Show pageOld revisionsBacklinksBack to top This page is read only. You can view the source, but not change it. Ask your administrator if you think this is wrong. ====== wèilái: 未来 - Future ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** future in Chinese, weilai, wei lai, wèilái, 未来, how to say future in Mandarin, Chinese word for future, coming days, future plans, what comes next, jianglai vs weilai. * **Summary:** Learn the essential Chinese word for "future," **未来 (wèilái)**. This page provides a complete guide for beginners, breaking down the characters 未 (not yet) and 来 (come). Discover how 未来 is used in everyday conversation, from discussing personal dreams and career plans to talking about the future of technology in modern China. With over 10 practical example sentences, cultural insights, and a clear explanation of common mistakes (like the difference between 未来 and 将来), you'll be able to use this HSK 3 word with confidence. ===== Core Meaning ===== * **Pinyin (with tone marks):** wèilái * **Part of Speech:** Noun * **HSK Level:** HSK 3 * **Concise Definition:** The time or a period of time that is still to come. * **In a Nutshell:** **未来 (wèilái)** is the most common and general-purpose word for "the future" in Mandarin Chinese. It encompasses everything from the near future to the distant, unknown future. It carries a neutral-to-hopeful connotation and is the cornerstone for discussing plans, aspirations, predictions, and what lies ahead. ===== Character Breakdown ===== * **未 (wèi):** This character's core meaning is "not yet" or "has not happened." Think of the character for tree, 木 (mù), with an extra horizontal stroke at the top. This symbolizes a tree that is not yet fully grown—its development is incomplete. * **来 (lái):** This character means "to come" or "to arrive." Its ancient form was a pictograph of a stalk of wheat, representing a harvest that is coming. * The two characters combine literally and beautifully: **未 (wèi) + 来 (lái) = "not yet come."** That which has not yet arrived is, quite simply, the future. ===== Cultural Context and Significance ===== While traditional Chinese culture places great emphasis on history, ancestors, and learning from the past (过去, guòqù), modern China is intensely focused on the **未来 (wèilái)**. The rapid economic development and technological advancement of the last few decades have cultivated a national mindset of progress, ambition, and long-term planning. In Western, particularly American, culture, "the future" is often framed around individualistic goals—"my future," "my career," "my American Dream." In China, while personal aspirations are certainly important, an individual's **未来** is often seen as deeply intertwined with the collective future of the family and the nation. A child's success is the family's success; a thriving tech sector contributes to the nation's global standing. Therefore, discussions about the **未来** often carry a subtext of shared responsibility, collective progress, and securing a better life not just for oneself, but for future generations (未来的一代, wèilái de yīdài). This forward-looking perspective is a driving force in Chinese society, education, and national policy. ===== Practical Usage in Modern China ===== **未来 (wèilái)** is a versatile word used constantly in both formal and informal contexts. * **Personal Hopes and Plans:** It's the standard word for discussing your dreams, career path, relationships, and life goals. * //"What do you want to do in the future?"// -> 你**未来**想做什么? (Nǐ wèilái xiǎng zuò shénme?) * //"my future wife"// -> 我**未来**的妻子 (wǒ wèilái de qīzi) * **Business, Tech, and Science:** This term is ubiquitous when discussing trends, forecasts, and innovation. News headlines and corporate presentations are filled with it. * //"the future of artificial intelligence"// -> 人工智能的**未来** (réngōng zhìnéng de wèilái) * //"Our company's future is bright."// -> 我们公司的**未来**一片光明。(Wǒmen gōngsī de wèilái yīpiàn guāngmíng.) * **As a Time Word:** It can be used to mean "in the future," often with 在 (zài). * //"In the future, robots might do all the housework."// -> 在**未来**,机器人可能会做所有的家务。(Zài wèilái, jīqìrén kěnéng huì zuò suǒyǒu de jiāwù.) Its connotation is generally neutral or positive. When people speak of the **未来**, it's usually with a sense of hope, planning, or anticipation. ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 我对我们的**未来**充满希望。 * Pinyin: Wǒ duì wǒmen de **wèilái** chōngmǎn xīwàng. * English: I am full of hope for our future. * Analysis: A classic, positive use of **未来**. The structure `对...充满希望 (duì...chōngmǎn xīwàng)` means "to be full of hope for..." * **Example 2:** * 你有没有想过你的**未来**? * Pinyin: Nǐ yǒu méiyǒu xiǎngguò nǐ de **wèilái**? * English: Have you ever thought about your future? * Analysis: A common question to ask a young person about their career or life plans. `想过 (xiǎngguò)` means "have thought about before." * **Example 3:** * 科技正在改变我们的**未来**。 * Pinyin: Kējì zhèngzài gǎibiàn wǒmen de **wèilái**. * English: Technology is changing our future. * Analysis: This sentence highlights the use of **未来** in the context of societal and technological trends. * **Example 4:** * 为了一个更好的**未来**,我们必须现在努力。 * Pinyin: Wèile yīgè gèng hǎo de **wèilái**, wǒmen bìxū xiànzài nǔlì. * English: For a better future, we must work hard now. * Analysis: `为了 (wèile)` means "for the sake of..." or "in order to...," a common structure to express purpose. * **Example 5:** * 没有人能预测**未来**会发生什么。 * Pinyin: Méiyǒu rén néng yùcè **wèilái** huì fāshēng shénme. * English: No one can predict what will happen in the future. * Analysis: Here, **未来** refers to the unknown and unpredictable aspect of the future. `预测 (yùcè)` is a formal word for "to predict." * **Example 6:** * 他是公司**未来**的领导者。 * Pinyin: Tā shì gōngsī **wèilái** de lǐngdǎozhě. * English: He is the future leader of the company. * Analysis: **未来** can be used as an adjective to modify a noun, meaning "future [noun]." * **Example 7:** * 这项投资关系到公司的**未来**。 * Pinyin: Zhè xiàng tóuzī guānxì dào gōngsī de **wèilái**. * English: This investment concerns the company's future. * Analysis: `关系到 (guānxì dào)` means "relates to" or "has implications for," showing the importance of something for the future. * **Example 8:** * 别担心,**未来**一切都会好起来的。 * Pinyin: Bié dānxīn, **wèilái** yīqiè dōu huì hǎo qǐlái de. * English: Don't worry, everything will get better in the future. * Analysis: A common reassuring phrase. `好起来 (hǎo qǐlái)` means "to get better." * **Example 9:** * 我们应该从过去吸取教训,创造一个更美好的**未来**。 * Pinyin: Wǒmen yīnggāi cóng guòqù xīqǔ jiàoxùn, chuàngzào yīgè gèng měihǎo de **wèilái**. * English: We should learn lessons from the past to create a better future. * Analysis: This sentence directly contrasts the past `过去 (guòqù)` with the **未来 (wèilái)**. * **Example 10:** * 在可以预见的**未来**,这种情况不会改变。 * Pinyin: Zài kěyǐ yùjiàn de **wèilái**, zhè zhǒng qíngkuàng bù huì gǎibiàn. * English: In the foreseeable future, this situation will not change. * Analysis: `可以预见的未来 (kěyǐ yùjiàn de wèilái)` is a set phrase for "the foreseeable future." ===== Nuances and Common Mistakes ===== A major point of confusion for learners is the difference between **未来 (wèilái)** and a similar word, **将来 (jiānglái)**. * **未来 (wèilái):** More general, abstract, and can refer to any time in the future, near or far. It's often used for broad, societal, or technological futures. It's the most common and safest choice if you're unsure. * **将来 (jiānglái):** Often refers to a more personal, tangible, or foreseeable future. It's very common when talking about one's own life path, career, or starting a family. **Example of correct nuance:** * //"The future of humanity is uncertain."// -> 人类的**未来**是不确定的。(Rénlèi de **wèilái** shì bù quèdìng de.) - //Correct, because it's broad and abstract.// * //"What do you plan to do in the future (after graduation)?"// -> 你**将来**打算做什么?(Nǐ **jiānglái** dǎsuàn zuò shénme?) - //Correct, because it refers to a personal, foreseeable life stage.// **Common Mistake:** Using **未来** where **以后 (yǐhòu)** is more natural. In English, we often say "In the future, I want to..." To express this simple idea of "later on," Chinese speakers usually prefer **以后 (yǐhòu)**. * **Incorrect (but understandable):** 在**未来**,我想去旅游。(Zài **wèilái**, wǒ xiǎng qù lǚyóu.) - //This sounds overly formal, like you're giving a speech.// * **Correct and Natural:** 我**以后**想去旅游。(Wǒ **yǐhòu** xiǎng qù lǚyóu.) - //"I want to go traveling later on / in the future."// ===== Related Terms and Concepts ===== * [[将来]] (jiānglái) - A close synonym for "future," but often implies a more personal or foreseeable future (e.g., one's career or life after graduation). * [[以后]] (yǐhòu) - Means "after," "later," or "in the future." A very common and practical time word used for sequencing events. * [[前途]] (qiántú) - "Future prospects" or "(career) outlook." It specifically refers to the potential for success and development in one's path. * [[过去]] (guòqù) - The direct antonym of **未来**; "the past." * [[现在]] (xiànzài) - The direct antonym of both past and future; "the present" or "now." * [[梦想]] (mèngxiǎng) - "Dream" or "aspiration." The goals and wishes one has for their **未来**. * [[希望]] (xīwàng) - "To hope" or "hope." The feeling of desire and expectation for a good **未来**. * [[计划]] (jìhuà) - "Plan" or "to plan." The concrete steps one takes to shape their **未来**. * [[明天]] (míngtiān) - "Tomorrow." The most immediate and concrete part of the **未来**.