Show pageBack to top This page is read only. You can view the source, but not change it. Ask your administrator if you think this is wrong. ====== páimíng: 排名 - Ranking, Rank, To rank ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** paiming, pái míng, 排名, Chinese ranking, what does paiming mean, rank in Chinese, how to use paiming, university ranking in Chinese, list ranking Chinese, class rank, sales ranking * **Summary:** Learn the essential Chinese word **排名 (páimíng)**, which means "ranking," "rank," or "to rank." This term is incredibly common in China, used to describe everything from university rankings and student exam results to company sales figures and music charts. Understanding `páimíng` is key to grasping the competitive nature and importance of achievement in modern Chinese culture. This page provides a deep dive into its meaning, cultural significance, and practical usage with dozens of example sentences. ===== Core Meaning ===== <hanziwriter>排名</hanziwriter> * **Pinyin (with tone marks):** páimíng * **Part of Speech:** Noun / Verb * **HSK Level:** HSK 4 * **Concise Definition:** A position in a list ordered by a specific criterion; the act of creating such a list. * **In a Nutshell:** `排名` is the direct and universal word for "ranking." Think of any list where things are put in order from best to worst, highest to lowest, or most popular to least popular—that list is a `排名`. It can refer to the rank itself (e.g., "His rank is #1") or the action of ranking (e.g., "Let's rank these movies"). It's a neutral word, but the context can make it a source of great pride or intense pressure. ===== Character Breakdown ===== * **排 (pái):** This character means "to arrange," "to line up," or "a row." The left-hand radical, 扌 (shǒu), is the "hand" radical, indicating an action done with the hands. So, `排` is the action of putting things in order. * **名 (míng):** This character means "name," "reputation," or "fame." * The two characters combine literally to mean "to arrange names" (排+名). This perfectly captures the essence of creating a ranked list, where names (of people, schools, companies, etc.) are put into a specific order based on performance or other metrics. ===== Cultural Context and Significance ===== In Chinese culture, `排名` holds significant weight, far more than a simple "ranking" might in the West. This is especially true in the realm of education. From a very young age, students are acutely aware of their class ranking (`班级排名`). The ultimate ranking is the score on the **`高考` (gāokǎo)**, the national college entrance exam, which determines a student's university placement and, in many eyes, their entire future. This focus on explicit ranking extends to nearly every facet of life: cities are ranked for their livability, companies for their revenue, and individuals for their wealth. While Western cultures also have rankings (e.g., Billboard charts, university league tables), the societal pressure and public discussion surrounding `排名` in China are often more intense and direct. It's tied to the concepts of meritocracy and social mobility; a good `排名` is a clear, quantifiable measure of success and a source of great honor (or "face," [[面子]]) for an individual and their family. This creates a highly competitive environment where improving one's `排名` is a constant goal. ===== Practical Usage in Modern China ===== `排名` is used constantly in everyday conversation, news reports, and business. Its connotation is generally neutral, but the context determines the emotional weight. * **Education:** This is the most common context. Students and parents frequently discuss class rankings, school rankings, and university rankings. * //"What's your class **ranking**?"// (你在班里**排名**第几?) * **Business:** Companies track their sales `排名`, market share `排名`, and industry `排名`. It's a key performance indicator. * //"Our company's sales **ranking** dropped this quarter."// (我们公司这个季度的销售**排名**下降了。) * **Online & Media:** Search engine results (`搜索排名`), trending topics on Weibo (`热搜排名`), and music charts (`音乐排行榜`) are all forms of `排名`. * //"This song is **ranked** number one on the music charts."// (这首歌在音乐排行榜上**排名**第一。) * **Sports:** Team standings and individual player statistics are referred to as `排名`. * //"The Chinese national team's world **ranking** has improved."// (中国国家队的世界**排名**有所提高。) ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 这次考试,他在班里的**排名**是第一。 * Pinyin: Zhè cì kǎoshì, tā zài bān lǐ de **páimíng** shì dì yī. * English: In this exam, his **ranking** in the class was number one. * Analysis: A very common sentence in a school context. `第一 (dì yī)` means "first," the ultimate goal of any ranking. * **Example 2:** * 你知道北京大学在世界上的**排名**吗? * Pinyin: Nǐ zhīdào Běijīng Dàxué zài shìjiè shàng de **páimíng** ma? * English: Do you know Peking University's **ranking** in the world? * Analysis: Demonstrates how `排名` is used for institutional rankings, a very popular topic of discussion. * **Example 3:** * 很多家长太在意孩子的学习**排名**了。 * Pinyin: Hěn duō jiāzhǎng tài zàiyì háizi de xuéxí **páimíng** le. * English: A lot of parents care too much about their children's academic **ranking**. * Analysis: This sentence highlights the cultural pressure associated with `排名`. `在意 (zàiyì)` means "to care about" or "to mind." * **Example 4:** * 我们公司的销售额**排名**进入了全国前十。 * Pinyin: Wǒmen gōngsī de xiāoshòu'é **páimíng** jìnrùle quánguó qián shí. * English: Our company's sales revenue **ranking** has entered the top ten in the country. * Analysis: A typical business usage, showing a positive achievement. `前十 (qián shí)` means "top ten." * **Example 5:** * 我们可以按价格给这些手机进行**排名**。 * Pinyin: Wǒmen kěyǐ àn jiàgé gěi zhèxiē shǒujī jìnxíng **páimíng**. * English: We can **rank** these phones according to price. * Analysis: Here, `排名` is used as a verb through the structure `进行排名 (jìnxíng páimíng)`, which means "to carry out a ranking." `按 (àn)` means "according to." * **Example 6:** * 这个城市的生活成本**排名**非常高。 * Pinyin: Zhège chéngshì de shēnghuó chéngběn **páimíng** fēicháng gāo. * English: This city's cost of living **ranking** is very high. * Analysis: Shows how `排名` can be used for any quantifiable data. "High ranking" here means it's one of the most expensive. * **Example 7:** * 他的网球世界**排名**又上升了两位。 * Pinyin: Tā de wǎngqiú shìjiè **páimíng** yòu shàngshēng le liǎng wèi. * English: His world tennis **ranking** rose another two places. * Analysis: Used in a sports context. `上升 (shàngshēng)` means "to rise" and `位 (wèi)` is a measure word for positions in a ranking. * **Example 8:** * 不管**排名**如何,尽力了就好。 * Pinyin: Bùguǎn **páimíng** rúhé, jìnlì le jiù hǎo. * English: Regardless of the **ranking**, as long as you did your best, it's fine. * Analysis: A comforting phrase that tries to lessen the pressure of `排名`. `不管...如何 (bùguǎn...rúhé)` means "no matter how..." * **Example 9:** * 我们的网站在谷歌的搜索**排名**不太好。 * Pinyin: Wǒmen de wǎngzhàn zài Gǔgē de sōusuǒ **páimíng** bù tài hǎo. * English: Our website's search **ranking** on Google isn't very good. * Analysis: A modern, digital usage of the term, relevant to SEO and online marketing. * **Example 10:** * 这家餐厅在美食App上的**排名**很高,我们去试试吧。 * Pinyin: Zhè jiā cāntīng zài měishí App shàng de **páimíng** hěn gāo, wǒmen qù shìshi ba. * English: This restaurant's **ranking** on the food app is very high, let's go try it. * Analysis: A casual, everyday example showing how rankings influence consumer decisions. ===== Nuances and Common Mistakes ===== A common point of confusion for learners is distinguishing `排名` from similar-sounding concepts like "level" or "grade." * **`排名 (páimíng)` vs. `等级 (děngjí)` vs. `水平 (shuǐpíng)`:** * **`排名 (páimíng)`** is an **ordinal position** in a specific list (1st, 2nd, 3rd, 100th). It's relative to others in that same list. * **`等级 (děngjí)`** is a **grade or tier** (e.g., Grade A, Grade B; Level 1, Level 2). It's a category based on meeting a certain standard, and multiple people can be in the same grade. * **`水平 (shuǐpíng)`** is an abstract **level of skill or ability** (e.g., high-level, beginner-level). It's a general assessment of competence, not a specific rank. * **Example of incorrect usage:** * **Incorrect:** 我的中文**排名**很高。 (Wǒ de Zhōngwén páimíng hěn gāo.) * **Why it's wrong:** This sounds like you are on a specific, named list of all Chinese learners and your rank is high. Unless you are in a competition, this is unnatural. * **Correct:** 我的中文**水平**很高。 (Wǒ de Zhōngwén shuǐpíng hěn gāo.) -> My Chinese **level** is very high. * **Correct:** 在这次中文比赛中,我的**排名**很高。 (Zài zhè cì Zhōngwén bǐsài zhōng, wǒ de páimíng hěn gāo.) -> In this Chinese competition, my **ranking** was very high. Think of it this way: Your high skill `水平 (shuǐpíng)` might earn you an A-`等级 (děngjí)`, which in turn results in a #1 `排名 (páimíng)` in the competition. ===== Related Terms and Concepts ===== * [[名次]] (míngcì) - A very close synonym for `排名` (as a noun), often used interchangeably to mean "position in a ranking." * [[排行榜]] (páihángbǎng) - The "ranking list" or "chart" itself. `榜 (bǎng)` means list or board. For example, a music chart is a `音乐排行榜`. * [[第一]] (dì yī) - "Number one," the most coveted position in any `排名`. * [[成绩]] (chéngjì) - "Grades," "results," or "achievements." This is often the data used to determine an academic `排名`. * [[竞争]] (jìngzhēng) - "Competition." The concept of `排名` is fueled by `竞争`. * [[分数]] (fēnshù) - "Score" or "points." The numerical value that is often used to create a `排名`. * [[顺序]] (shùnxù) - "Order" or "sequence." A more general term. A `排名` is a type of `顺序`, but `顺序` doesn't always imply a ranking based on merit (e.g., alphabetical order). * [[冠军]] (guànjūn) - "Champion," the person or team that achieves the number one `排名` in a competition. Log In