Show pageBack to top This page is read only. You can view the source, but not change it. Ask your administrator if you think this is wrong. ====== zhāoshēng: 招生 - To Recruit Students, Admissions ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** zhaosheng, 招生, zhao sheng meaning, recruit students in Chinese, Chinese school admissions, college admissions China, Gaokao, Chinese education system, HSK 4 vocabulary, how to apply to Chinese university. * **Summary:** Understand the crucial Chinese term **招生 (zhāoshēng)**, which means "to recruit students" or "admissions." This page explores its meaning, cultural significance tied to the highly competitive Chinese education system and the Gaokao exam, and its practical use in modern China. Learn the difference between a school's 招生 (recruiting) and a student's 申请 (applying) to avoid common mistakes and gain a deeper insight into Chinese academic culture. ===== Core Meaning ===== <hanziwriter>招生</hanziwriter> * **Pinyin (with tone marks):** zhāo shēng * **Part of Speech:** Verb / Noun * **HSK Level:** HSK 4 * **Concise Definition:** To recruit students; the process of student enrollment or admissions. * **In a Nutshell:** 招生 is the word for the entire process an educational institution—from a kindergarten to a top university—uses to attract and enroll new students. While it translates to "admissions," it emphasizes the //active// role of the school in recruiting, rather than the passive role of just receiving applications. It's a key term that represents the annual, high-stakes cycle of competition in China's education system. ===== Character Breakdown ===== * **招 (zhāo):** This character means "to beckon," "to recruit," or "to attract." The left-side radical, 扌 (shǒu), is the "hand" radical, indicating an action done with the hands. The right side, 召 (shào), provides the sound and means "to summon." Together, they create a picture of using one's hand to summon or beckon someone—to recruit them. * **生 (shēng):** This is a very common character meaning "life," "to be born," or, in this context, "a student." * The two characters combine literally and logically to mean "to recruit students." The meaning is transparent and easy to remember once you know the individual parts. ===== Cultural Context and Significance ===== In China, **招生** is not just an administrative task; it's a massive, nationwide event imbued with immense cultural weight. Its significance is deeply intertwined with the concept of education as the primary path to success and social mobility. The entire university **招生** process is dominated by one single event: the **高考 (gāokǎo)**, the National College Entrance Examination. A student's score on this grueling multi-day exam is the single most important factor determining which university they can get into. Therefore, university "admissions" is less about holistic reviews (like essays and extracurriculars, common in the West) and more about meeting the minimum score cutoff, or **分数线 (fēnshùxiàn)**, set by each university. This creates a different dynamic compared to the Western concept of "admissions." While American universities spend fortunes on glossy marketing to //persuade// students to apply, Chinese universities, especially the top ones, are in a position of power. Their **招生** process is about sifting through millions of **考生 (kǎoshēng)** (exam candidates) to select the highest scorers. In recent years, however, there has been a growing "admissions war" (**招生大战**), where universities actively compete to recruit top-scoring students, sometimes even calling them directly after scores are released. For families, a child's success in the **招生** process—getting into a prestigious university—is a source of immense honor and is seen as the culmination of years of hard work and sacrifice. ===== Practical Usage in Modern China ===== **招生** is a versatile term used in many contexts beyond universities. * **As a Verb (to recruit students):** This is its most common usage. It describes the action of a school looking for students. * //"Peking University has started recruiting students for the new year."// * //"That new cram school is recruiting students everywhere."// * **As a Noun (admissions):** It can refer to the concept or department of admissions. * //"Our school's admissions office is on the third floor." (我们学校的**招生**办公室在三楼。)// * //"This year's admissions policy has changed." (今年的**招生**政策变了。)// It is a neutral term, applicable in formal announcements (like on a university website) and in casual conversations (like parents discussing school options). You will see **招生** posters and banners everywhere in late spring and summer, not just for academic institutions but also for dance studios, music lessons, and vocational schools. ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 清华大学的**招生**标准非常高。 * Pinyin: Qīnghuá dàxué de **zhāoshēng** biāozhǔn fēicháng gāo. * English: Tsinghua University's admissions standards are very high. * Analysis: Here, **招生** is used as a noun, meaning "admissions." It refers to the overall criteria for student recruitment. * **Example 2:** * 我们学校下个月开始**招生**。 * Pinyin: Wǒmen xuéxiào xià ge yuè kāishǐ **zhāoshēng**. * English: Our school will start recruiting students next month. * Analysis: This shows **招生** used as a verb, denoting the action of starting the enrollment process. * **Example 3:** * 这是我们学校今年的**招生**简章。 * Pinyin: Zhè shì wǒmen xuéxiào jīnnián de **zhāoshēng** jiǎnzhāng. * English: This is our school's admissions brochure for this year. * Analysis: **招生简章 (zhāoshēng jiǎnzhāng)** is a set phrase meaning "admissions brochure" or "prospectus." It's a very common and useful compound word. * **Example 4:** * 很多家长都在关心重点高中的**招生**政策。 * Pinyin: Hěn duō jiāzhǎng dōu zài guānxīn zhòngdiǎn gāozhōng de **zhāoshēng** zhèngcè. * English: Many parents are concerned about the admissions policies of key high schools. * Analysis: This demonstrates how **招生** is relevant not just for universities but for all levels of education where selection is involved. * **Example 5:** * 这个补习班的**招生**广告贴得到处都是。 * Pinyin: Zhège bǔxíbān de **zhāoshēng** guǎnggào tiē de dàochù dōu shì. * English: This cram school's student recruitment ads are posted everywhere. * Analysis: A very practical example showing how commercial entities like cram schools also engage in **招生**. * **Example 6:** * 由于竞争激烈,一些小大学**招生**很困难。 * Pinyin: Yóuyú jìngzhēng jīliè, yīxiē xiǎo dàxué **zhāoshēng** hěn kùnnán. * English: Due to fierce competition, some small universities have difficulty recruiting students. * Analysis: This shows a more negative context, highlighting the challenges of the **招生** process for less prestigious institutions. * **Example 7:** * 他在大学的**招生**办公室工作。 * Pinyin: Tā zài dàxué de **zhāoshēng** bàngōngshì gōngzuò. * English: He works in the university's admissions office. * Analysis: **招生办公室 (zhāoshēng bàngōngshì)** is the standard term for "admissions office." * **Example 8:** * 你可以去学校网站上查看具体的**招生**计划。 * Pinyin: Nǐ kěyǐ qù xuéxiào wǎngzhàn shàng chákàn jùtǐ de **zhāoshēng** jìhuà. * English: You can go to the school's website to check the specific enrollment plan. * Analysis: **招生计划 (zhāoshēng jìhuà)** refers to the official plan detailing how many students will be admitted into which majors. * **Example 9:** * 为了**招生**,很多大学的老师会去高中开讲座。 * Pinyin: Wèile **zhāoshēng**, hěn duō dàxué de lǎoshī huì qù gāozhōng kāi jiǎngzuò. * English: In order to recruit students, professors from many universities will go to high schools to give lectures. * Analysis: This illustrates a proactive **招生** strategy, directly showing the "recruitment" aspect of the word. * **Example 10:** * 独立**招生**让一些有特长的学生有了更多机会。 * Pinyin: Dúlì **zhāoshēng** ràng yīxiē yǒu tècháng de xuéshēng yǒule gèng duō jīhuì. * English: Independent admissions give some students with special talents more opportunities. * Analysis: This refers to newer forms of **招生** that are not solely based on the Gaokao, showing how the system is evolving. ===== Nuances and Common Mistakes ===== The most common mistake for English speakers is confusing **招生 (zhāoshēng)** with **申请 (shēnqǐng)**. They represent two sides of the same coin. * **招生 (zhāoshēng):** Done by the **institution**. It is the act of recruiting. (A school **招生**s students). * **申请 (shēnqǐng):** Done by the **student**. It is the act of applying. (A student **申请**s to a school). **Incorrect:** 我要**招生**北京大学。 (Wǒ yào **zhāoshēng** Běijīng Dàxué.) * //Why it's wrong:// This means "I want to recruit students for Peking University." Unless you work for the university, this is incorrect. **Correct:** 我要**申请**北京大学。 (Wǒ yào **shēnqǐng** Běijīng Dàxué.) * //Meaning:// "I want to apply to Peking University." Another nuance is that you cannot use **招生** to mean "admission" in the sense of being accepted. **Incorrect:** 我收到了我的**招生**。 (Wǒ shōudào le wǒ de **zhāoshēng**.) * //Why it's wrong:// This is a direct translation of "I received my admission," but it makes no sense in Chinese. **Correct:** 我被**录取**了。 (Wǒ bèi **lùqǔ** le.) * //Meaning:// "I was admitted/accepted." (**录取 (lùqǔ)** is the correct verb for a school accepting a student). ===== Related Terms and Concepts ===== * [[高考]] (gāokǎo) - The National College Entrance Examination, which is the cornerstone of the university **招生** process. * [[录取]] (lùqǔ) - To admit; to accept a student. This is the positive outcome a student hopes for from the **招生** process. * [[申请]] (shēnqǐng) - To apply. This is the student's action, while **招生** is the school's action. * [[报名]] (bàomíng) - To sign up or register for something (like an exam or a course), often the first step in an admissions process. * [[考生]] (kǎoshēng) - An exam candidate; the students who are the target of **招生**. * [[分数线]] (fēnshùxiàn) - The minimum score cutoff for admission. A critical element in Gaokao-based **招生**. * [[补习班]] (bǔxíbān) - A cram school or tutorial center; a type of business heavily involved in **招生**. * [[招生简章]] (zhāoshēng jiǎnzhāng) - An admissions brochure or prospectus containing all the key information. * [[名牌大学]] (míngpái dàxué) - A "brand-name" (prestigious) university, the ultimate goal for most students in the **招生** system. * [[教育]] (jiàoyù) - Education. The broader field to which **招生** belongs. Log In