Show pageBack to top This page is read only. You can view the source, but not change it. Ask your administrator if you think this is wrong. ====== chéng: 成 - to become, to succeed, to accomplish ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** cheng, 成, Chinese verb to become, to succeed in Chinese, cheng meaning, how to use cheng in Chinese, wancheng, chenggong, Chinese resultative complement, Chinese grammar become, achieve in Chinese * **Summary:** 成 (chéng) is a fundamental and versatile Chinese character meaning 'to become', 'to succeed', or 'to accomplish'. It signifies transformation and successful completion, making it essential for expressing achievement and change. Whether used as a standalone verb or as a resultative complement attached to other verbs, understanding 成 is key to describing processes that reach a successful conclusion or result in a new state of being. ===== Core Meaning ===== <hanziwriter>成</hanziwriter> * **Pinyin (with tone marks):** chéng * **Part of Speech:** Verb, Resultative Complement * **HSK Level:** HSK 2 * **Concise Definition:** To become, turn into; to succeed, complete, or accomplish. * **In a Nutshell:** 成 is all about crossing the finish line. It captures the moment of completion, transformation, or success. Think of it as the point where an effort becomes a result, an idea becomes a reality, or a person becomes a professional. It carries a positive sense of successful finality. ===== Character Breakdown ===== * **成 (chéng):** This is a single-character word. Its ancient form is often interpreted as a pictograph of a battle-axe (戊, wù) combined with a nail or marker (丁, dīng). This combination symbolizes the act of *establishing* or *accomplishing* something, like marking a territory after a battle is won. This origin story directly ties into its modern meanings of "to succeed," "to complete," and "to form." ===== Cultural Context and Significance ===== * In Chinese culture, the concept of 成 is deeply intertwined with personal and societal values of achievement and contribution. The goal isn't just to "do" something, but to "succeed" in it (成功, chénggōng). This pressure and aspiration is a powerful driver in many aspects of life, from education (passing the grueling college entrance exam, the //gāokǎo//) to one's career and family life. * A related concept is 成才 (chéngcái), which means "to become a person of talent/value." This contrasts with the common Western ideal of "finding yourself." While "finding yourself" often emphasizes an inward journey of self-discovery and personal happiness, 成才 is more externally focused. It implies developing one's abilities to meet or exceed societal and familial expectations, thereby becoming a useful and respected contributor to the collective. It highlights a cultural emphasis on tangible achievement and social duty as core components of a successful life. ===== Practical Usage in Modern China ===== * **1. As a Main Verb (to become / to turn into):** * It's used to describe a transformation from one state to another. The structure is often `A + 成了 + B` (A became B). * //Example: 经过多年的努力,他**成**了一名医生。(Jīngguò duōnián de nǔlì, tā **chéng**le yī míng yīshēng.) - After many years of hard work, he became a doctor.// * **2. As a Resultative Complement (successful completion):** * This is a very common and important grammatical function. 成 is attached to another verb to indicate that the action was not just done, but done //successfully//, resulting in a finished product or a new state. * //Example: 房子终于建**成**了。(Fángzi zhōngyú jiàn **chéng** le.) - The house was finally built (successfully).// * **3. In Informal Affirmation:** * In conversation, "成 (chéng)!" can be a standalone response meaning "Okay!", "Deal!", or "Sure thing!". It's a casual and decisive way to agree to a proposal. * //A: 我们明天去看电影,好吗?(Wǒmen míngtiān qù kàn diànyǐng, hǎo ma?) - Let's go to the movies tomorrow, okay?// * //B: **成**!(**Chéng**!) - Deal!// ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 我们的计划**成**了! * Pinyin: Wǒmen de jìhuà **chéng** le! * English: Our plan succeeded! * Analysis: Here, 成 is a verb meaning "to succeed." The particle 了 (le) indicates the completion of this action. It's a simple, powerful statement of success. * **Example 2:** * 冰淇淋在太阳下都**成**了水。 * Pinyin: Bīngqílín zài tàiyáng xià dōu **chéng** le shuǐ. * English: The ice cream all turned into water under the sun. * Analysis: This shows 成 used for transformation. The ice cream (冰淇淋) changed state and "became" water (水). * **Example 3:** * 我想把这些照片做**成**一个视频。 * Pinyin: Wǒ xiǎng bǎ zhèxiē zhàopiàn zuò **chéng** yī ge shìpín. * English: I want to make these photos into a video. * Analysis: This is a classic example of a resultative complement. The main verb is 做 (zuò, to make), and 成 indicates the successful result of "becoming" a video (视频). The 把 (bǎ) structure is often used with this pattern. * **Example 4:** * 这件事你一个人**成**吗? * Pinyin: Zhè jiàn shì nǐ yī ge rén **chéng** ma? * English: Can you handle this matter by yourself? (Literally: "This matter, you one person, okay?") * Analysis: In this question, 成 means "to be okay," "to be acceptable," or "to work." It's an informal way to ask about capability or feasibility. * **Example 5:** * 如果我们不快点,就赶不**成**火车了。 * Pinyin: Rúguǒ wǒmen bù kuài diǎn, jiù gǎn bù **chéng** huǒchē le. * English: If we don't hurry, we won't succeed in catching the train. * Analysis: This demonstrates the negative potential form `Verb + 不 + Complement`. 赶不成 (gǎn bù chéng) means "unable to successfully catch." It's more definitive than simply not catching it; it implies failure despite the attempt. * **Example 6:** * 他们终于谈**成**了这笔生意。 * Pinyin: Tāmen zhōngyú tán **chéng** le zhè bǐ shēngyì. * English: They finally closed the deal. (Literally: They finally talked the business into success.) * Analysis: 谈 (tán) means "to talk" or "to negotiate." Adding the complement 成 shows the negotiation was successful. This is very common in business contexts. * **Example 7:** * 他把“十”字写**成**了“土”字。 * Pinyin: Tā bǎ “shí” zì xiě **chéng** le “tǔ” zì. * English: He wrote the character for "ten" as the character for "earth." * Analysis: Here, 成 as a resultative complement doesn't mean "success" but rather "resulting in." The action of writing (写, xiě) resulted in the wrong character. It shows the outcome of an action, whether intended or not. * **Example 8:** * 小王已经长**成**一个大姑娘了。 * Pinyin: Xiǎo Wáng yǐjīng zhǎng **chéng** yī ge dà gūniang le. * English: Little Wang has already grown into a young woman. * Analysis: Paired with 长 (zhǎng, to grow), 成 emphasizes the completion of a stage of growth. She didn't just grow, she grew *into* a young woman. * **Example 9:** * 你觉得这个主意**成**不**成**? * Pinyin: Nǐ juéde zhège zhǔyi **chéng** bu **chéng**? * English: Do you think this idea will work? * Analysis: This is the A-not-A question form. 成不成 (chéng bu chéng) is a common way to ask "Is it okay or not?" or "Will it work or not?". * **Example 10:** * 这个菜太咸了,简直没法**成**菜了。 * Pinyin: Zhège cài tài xián le, jiǎnzhí méi fǎ **chéng** cài le. * English: This dish is too salty, it can't even be considered a proper dish anymore. * Analysis: This is a more abstract use. 成菜 (chéng cài) means to "become a (proper) dish." The phrase implies the dish is so poorly made that it has failed to meet the basic qualifications of what it was intended to be. ===== Nuances and Common Mistakes ===== * **成 (chéng) vs. 完 (wán):** This is a critical distinction. * **完 (wán)** means "to finish." It focuses only on the completion of the action itself, with no comment on the outcome. * //我做**完**了作业。(Wǒ zuò **wán** le zuòyè.) - I finished doing my homework. (The task is over. Maybe it's full of mistakes, but I'm done.)// * **成 (chéng)** means "to complete successfully" or "to result in." It emphasizes a successful outcome or a transformation. * //这个实验做**成**了。(Zhège shíyàn zuò **chéng** le.) - The experiment was successfully completed. (It worked!)// * Using 完 here (实验做完了) would just mean the experiment is over, but it could have failed. * **成 (chéng) vs. 变 (biàn):** * **变 (biàn)** means "to change" and describes a general shift or alteration. It focuses on the process of changing. * //天气**变**冷了。(Tiānqì **biàn** lěng le.) - The weather changed and got cold.// * **成 (chéng)** implies a more definitive, complete, and often permanent transformation into a new identity or state. * //他**成**了一个坏人。(Tā **chéng** le yī ge huàirén.) - He became a bad person. (This implies a complete change in his nature, not just a temporary mood swing.)// ===== Related Terms and Concepts ===== * [[成功]] (chénggōng) - The most common noun/verb for "success" or "to succeed." * [[完成]] (wánchéng) - To complete or finish (a task). It combines the finality of 完 with the successful result of 成. * [[成为]] (chéngwéi) - A more formal verb for "to become." Used almost identically to 成 as a main verb (e.g., 他成为一名医生). * [[成就]] (chéngjiù) - (Noun) An achievement, an accomplishment. * [[成长]] (chéngzhǎng) - To grow up, to mature. * [[成熟]] (chéngshú) - (Adjective) Mature, ripe. * [[组成]] (zǔchéng) - To form, to make up, to constitute. * [[成语]] (chéngyǔ) - Chinese idiom (literally "formed words," reflecting how idioms are established expressions). * [[造成]] (zàochéng) - To cause or bring about, typically a negative result. * [[不成]] (bù chéng) - A colloquial phrase meaning "It won't do" or "Not okay." Log In