Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revision Previous revision | |||
天文学 [2025/08/16 23:59] – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | 天文学 [2025/08/16 23:59] (current) – created xiaoer | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
+ | ====== tiānwénxué: | ||
+ | ===== Quick Summary ===== | ||
+ | * **Keywords: | ||
+ | * **Summary: | ||
+ | ===== Core Meaning ===== | ||
+ | * **Pinyin (with tone marks):** tiānwénxué | ||
+ | * **Part of Speech:** Noun | ||
+ | * **HSK Level:** HSK 6 | ||
+ | * **Concise Definition: | ||
+ | * **In a Nutshell:** **天文学 (tiānwénxué)** is the modern scientific term for astronomy, but its components reveal a deep historical perspective. It literally translates to "the study of the patterns of the heavens." | ||
+ | ===== Character Breakdown ===== | ||
+ | * **天 (tiān):** This character means " | ||
+ | * **文 (wén):** This character means " | ||
+ | * **学 (xué):** This character means "to study" or " | ||
+ | Together, 天 (heavens) + 文 (patterns) + 学 (study) create a perfectly logical and descriptive term: **the study of the patterns of the heavens.** | ||
+ | ===== Cultural Context and Significance ===== | ||
+ | In Chinese culture, **天文学 (tiānwénxué)** has historically been far more than a pure science; it was an essential tool of statecraft and philosophy. | ||
+ | * **The Mandate of Heaven (天命, tiānmìng): | ||
+ | * **Harmony between Heaven and Earth (天人合一, | ||
+ | * **Comparison to Western Astronomy: | ||
+ | ===== Practical Usage in Modern China ===== | ||
+ | Today, **天文学** is used almost exclusively in its modern, scientific sense, just like " | ||
+ | * **Academic and Scientific Fields:** This is the most common context. You'll hear it when discussing university majors, scientific research, space exploration, | ||
+ | * e.g., "He is a professor in the astronomy department." | ||
+ | * **Hobbies and General Interest:** People use it to describe their interest in stargazing or learning about the universe. It's a formal word but perfectly normal in this context. | ||
+ | * e.g., "My hobby is astronomy." | ||
+ | * **Connotation and Formality: | ||
+ | ===== Example Sentences ===== | ||
+ | * **Example 1:** | ||
+ | * 我从小就对**天文学**很感兴趣。 | ||
+ | * Pinyin: Wǒ cóngxiǎo jiù duì **tiānwénxué** hěn gǎn xìngqù. | ||
+ | * English: I've been very interested in astronomy since I was a child. | ||
+ | * Analysis: A common and natural way to express a personal interest in the subject. `对...感兴趣 (duì...gǎn xìngqù)` is a standard pattern for "to be interested in..." | ||
+ | * **Example 2:** | ||
+ | * 他在大学主修的是**天文学**。 | ||
+ | * Pinyin: Tā zài dàxué zhǔxiū de shì **tiānwénxué**. | ||
+ | * English: He majored in astronomy in college. | ||
+ | * Analysis: This sentence demonstrates its use in an academic context. `主修 (zhǔxiū)` means "to major in." | ||
+ | * **Example 3:** | ||
+ | * 现代**天文学**的发展离不开先进的望远镜。 | ||
+ | * Pinyin: Xiàndài **tiānwénxué** de fāzhǎn lí bù kāi xiānjìn de wàngyuǎnjìng. | ||
+ | * English: The development of modern astronomy is inseparable from advanced telescopes. | ||
+ | * Analysis: This sentence connects the concept to its necessary tools. `离不开 (lí bù kāi)` means " | ||
+ | * **Example 4:** | ||
+ | * 这本书介绍了中国古代**天文学**的辉煌成就。 | ||
+ | * Pinyin: Zhè běn shū jièshào le Zhōngguó gǔdài **tiānwénxué** de huīhuáng chéngjiù. | ||
+ | * English: This book introduces the brilliant achievements of ancient Chinese astronomy. | ||
+ | * Analysis: Highlights the historical aspect of the term, distinguishing between ancient and modern practices. | ||
+ | * **Example 5:** | ||
+ | * **天文学**家们发现了一颗新的行星。 | ||
+ | * Pinyin: **Tiānwénxué**jiāmen fāxiàn le yī kē xīn de xíngxīng. | ||
+ | * English: The astronomers discovered a new planet. | ||
+ | * Analysis: Shows the related term `天文学家 (tiānwénxuéjiā)`, | ||
+ | * **Example 6:** | ||
+ | * 北京天文馆是学习**天文学**知识的好地方。 | ||
+ | * Pinyin: Běijīng tiānwénguǎn shì xuéxí **tiānwénxué** zhīshì de hǎo dìfāng. | ||
+ | * English: The Beijing Planetarium is a good place to learn astronomy knowledge. | ||
+ | * Analysis: Connects the academic field to a physical place, the `天文馆 (tiānwénguǎn)`, | ||
+ | * **Example 7:** | ||
+ | * 物理学是理解**天文学**的基础。 | ||
+ | * Pinyin: Wùlǐxué shì lǐjiě **tiānwénxué** de jīchǔ. | ||
+ | * English: Physics is the foundation for understanding astronomy. | ||
+ | * Analysis: This example places astronomy within the broader context of science. | ||
+ | * **Example 8:** | ||
+ | * 这部纪录片探讨了**天文学**中的一些未解之谜。 | ||
+ | * Pinyin: Zhè bù jìlùpiàn tàntǎo le **tiānwénxué** zhōng de yīxiē wèi jiě zhī mí. | ||
+ | * English: This documentary explores some of the unsolved mysteries in astronomy. | ||
+ | * Analysis: A more advanced sentence showing how the term is used in media and intellectual discussions. `未解之谜 (wèi jiě zhī mí)` is a set phrase for " | ||
+ | * **Example 9:** | ||
+ | * 你对射电**天文学**了解多少? | ||
+ | * Pinyin: Nǐ duì shèdiàn **tiānwénxué** liǎojiě duōshǎo? | ||
+ | * English: How much do you know about radio astronomy? | ||
+ | * Analysis: Demonstrates that **天文学** can be modified to specify sub-fields, just like in English. | ||
+ | * **Example 10:** | ||
+ | * 学习**天文学**让我们认识到宇宙的浩瀚。 | ||
+ | * Pinyin: Xuéxí **tiānwénxué** ràng wǒmen rènshì dào yǔzhòu de hàohàn. | ||
+ | * English: Studying astronomy makes us realize the vastness of the universe. | ||
+ | * Analysis: This sentence touches upon the philosophical and awe-inspiring aspect of the subject. | ||
+ | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | ||
+ | * **Astronomy (天文学) vs. Astrology (占星术): | ||
+ | * **天文学 (tiānwénxué)** is a science based on observation, | ||
+ | * **占星术 (zhānxīngshù)** is astrology, the belief that the position of celestial bodies influences human affairs and personality. It is considered a pseudoscience. | ||
+ | * **Incorrect Usage:** ~~我用**天文学**来查看我今天的运势。~~ (Wǒ yòng **tiānwénxué** lái chákàn wǒ jīntiān de yùnshì.) - "I use astronomy to check my fortune for today." | ||
+ | * **Why it's wrong:** This confuses science with fortune-telling. The correct word for checking a horoscope or fortune based on stars is `占星术 (zhānxīngshù)` or simply `星座 (xīngzuò)` for horoscopes/ | ||
+ | * **Correct Usage:** 我用**占星术**来查看我今天的运势。 (Wǒ yòng **zhānxīngshù** lái chákàn wǒ jīntiān de yùnshì.) | ||
+ | ===== Related Terms and Concepts ===== | ||
+ | * **[[宇宙]] (yǔzhòu): | ||
+ | * **[[天文学家]] (tiānwénxuéjiā): | ||
+ | * **[[天文台]] (tiānwéntái): | ||
+ | * **[[行星]] (xíngxīng): | ||
+ | * **[[恒星]] (héngxīng): | ||
+ | * **[[星系]] (xīngxì): | ||
+ | * **[[天体]] (tiāntǐ): | ||
+ | * **[[空间]] (kōngjiān): | ||
+ | * **[[占星术]] (zhānxīngshù): | ||
+ | * **[[历法]] (lìfǎ):** Calendar system. Historically, |