Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

复原 [2025/08/04 01:28] – created xiaoer复原 [2025/08/04 01:29] (current) xiaoer
Line 1: Line 1:
-====== fùyuán: 复原 - To Restore, Recover, Rehabilitate ======+====== fùyuán: 复原 - To Restore, Recover, Reconstitute ======
 ===== Quick Summary ===== ===== Quick Summary =====
-  * **Keywords:** fuyuan, fu yuan, 复原, restore in Chinese, recover from illness Chinese, rehabilitaterestoration, recovery, Chinese for data recovery, restore ancient artifacts, 恢复 vs 复原 +  * **Keywords:** fuyuan, 复原, restore Chinese, recover Chinese, fuyuan meaningfuyuan vs huifuChinese health recovery, restore to original state, artifact restoration, data recovery, rehabilitate 
-  * **Summary:** Learn the Chinese word **复原 (fùyuán)**, a versatile verb meaning to restore, recover, or be rehabilitated. This guide explores how **fùyuán** is used for everything from a patient'recovery from illness and the meticulous restoration of ancient artifacts to recovering data from your computerUnderstand its cultural significance and how it differs from similar words like `恢复 (huīfù)` and `康复 (kāngfù)` to use it accurately in modern conversation.+  * **Summary:** Learn the Chinese word **复原 (fùyuán)**, a versatile verb meaning to restore, recover, or return to an original state. This page breaks down how `复原` is used for everything from a person'health recovering completely after an illness, to the meticulous restoration of historical artifactsto the recovery of lost computer data. Discover its difference from similar words like `恢复 (huīfù)` and see how it reflects a cultural value of returning things to their complete, original form.
 ===== Core Meaning ===== ===== Core Meaning =====
   * **Pinyin (with tone marks):** fùyuán   * **Pinyin (with tone marks):** fùyuán
   * **Part of Speech:** Verb   * **Part of Speech:** Verb
   * **HSK Level:** HSK 5   * **HSK Level:** HSK 5
-  * **Concise Definition:** To return to a former or original state; to restore or recover+  * **Concise Definition:** To restore something or someone to its original, complete condition
-  * **In a Nutshell:** **复原 (fùyuán)** is all about getting something or someone "back to the original." Think of it as hitting the reset button to return to a previoushealthy, or complete condition. Whether it's a person's health after being sick, an ancient vase being put back together, or a city rebuilding to its former glory after a disaster**fùyuán** captures this idea of a complete return to form.+  * **In a Nutshell:** Think of `复原as hitting the "undo" button on damage, illness, or change. It's the process of bringing something back to how it was supposed to be before it was brokensick, or altered. Whether it'your body after flu, an ancient vase pieced back together, or a corrupted file made whole again`复原` emphasizes a complete and total return to the original, undamaged state.
 ===== Character Breakdown ===== ===== Character Breakdown =====
-  * **复 (fù):** This character means "to return," "to repeat," or "again." It signifies process of going back to a previous point. You can see it in words like `复 (chóngfù)(to repeat) and `复习 (fùxí)` (to review)+  * **复 (fù):** This character means "to return," "to restore," or "again." Imagine path that you go down and then come back on; `复` captures this idea of returning to a starting point
-  * **原 (yuán):** This character means "original," "former," or "source." It points to the starting point or the authentic state of something. It's the same character in `原来 (yuánlái)` (originally) and `原因 (yuányīn)` (reason/cause)+  * **原 (yuán):** This character means "original," "source," or "primary." Its ancient form depicted the source of a spring flowing from under a cliff, representing the origin of something. 
-When combined, **复原 (fùyuán)** literally translates to "return to the original,making its meaning very clear and logical. It’s the action of making something as it was in the beginning.+When combined, **复原 (fùyuán)** literally means "return to the original.This makes its meaning very transparent: to cause something to go back to its source condition.
 ===== Cultural Context and Significance ===== ===== Cultural Context and Significance =====
-While **复原 (fùyuán)** is a practical word, it taps into the deep cultural value China places on history, continuity, and preservation. The act of **复原 (fùyuán)**-ing ancient buildingscalligraphy, or cultural relics is not just a technical repair; it'seen as vital act of maintaining a connection to thousands of years of civilization+While `复原is a practical word, it subtly connects to the high value placed on history, preservation, and wholeness in Chinese culture. The immense effort China invests in preserving its heritage—restoring sections of the Great Wallreassembling the Terracotta Army, or conserving ancient paintings—is an act of `复原`. This isn'just "repairing"; it'an attempt to turn back the clock and bring piece of history back to its original glory
-In Western cultureparticularly in America, there can sometimes be a stronger emphasis on "building newor "moving on.An old, damaged building might be torn down to make way for a modern skyscraperIn China, while this also happens, there is often a powerful drive to **复原** historical sites to their exact original specifications. This reflects cultural perspective where the past is not just something to be rememberedbut something to be physically maintained and experienced in the presentThe meticulous **复原** of the Terracotta Army, for exampleis an act of national priderestoring tangible piece of China's soul for the world to see.+Compared to English`复原` is often more specific than "recoverand more focused on the end state than "restore.
 +    **`复原` vs. "Recover":** When you "recover" from major surgery in English, it might imply you're functional but perhaps not 100% the same as before. `复原`, especially in a medical context, strongly implies a complete return to your pre-illness stateas if it never happened. It's a return to a state of perfect wholeness. 
 +    **`复原` vs. "Restore":** "Restore" is a close matchespecially for objects. However`复原` emphasizes the final result of being back in the //original// statewhile "restore" can sometimes focus more on the process itself. The Chinese term carries stronger sense of "making whole again."
 ===== Practical Usage in Modern China ===== ===== Practical Usage in Modern China =====
-**复原 (fùyuán)** is used in several distinct contexts, all revolving around the core idea of returning to an original state. +`复原is a common word used across several distinct contexts: 
-    **Health and Medical Recovery:** This is one of the most common uses. It describes a person'body recovering its strength and health after an illness, injury, or surgery. It implies a full return to well-being+**1. Health and Medical Recovery:** 
-  *   **Artifact and Architectural Restoration:** This usage is very common in the context of museums, historical preservationand archaeologyIt refers to the process of restoring a damaged object or building to its original appearance+This is one of the most common uses. It'used when someone gets over an illness and their body returns to its normalhealthy condition. It implies a full recovery
-  *   **Data and System Recovery:** In the tech world, **复原** means to restore data from a backup, recover deleted files, or return a computer system to a previous state. +  * Formality: Neutral 
-  *   **Post-Disaster Recovery:** It can be used to describe a town, an ecosystem, or an economy returning to its normal state after a natural disaster or crisis+  Connotation: Positive 
-The connotation is almost always positiveas it signifies a return from a state of damage, illness, or chaos to one of wholeness and order.+**2. Restoration of Objects and Places:** 
 +This applies to historical artifactsancient buildings, artwork, or even damaged ecosystemsThe goal is to make the object or area look and function as it did originally
 +  * Formality: Neutral to Formal 
 +  Connotation: Positive 
 +**3. Data and System Recovery:** 
 +In the digital world, `复原means to recover lost or corrupted data, or to restore a computer system to a previous, working state (e.g., using "System Restore")
 +  * Formality: Neutral 
 +  ConnotationPositive 
 +**4Military Demobilization (Formal):** 
 +A more specific and formal usage is `从军队复原` (cóng jūnduì fùyuán)which means to be demobilized from the army and return to civilian life. 
 +  * Formality: Formal 
 +  * Connotation: Neutral
 ===== Example Sentences ===== ===== Example Sentences =====
-  *   **Example 1:** +  * **Example 1:** 
-      医生说他的身体正在慢慢**复原**。 +  吃了药以后,他的身体很快就**复原**。 
-      Pinyin: Yīshēng shuō tā de shēntǐ zhèngzài mànmàn **fùyuán**. +  * Pinyin: Chīle yào yǐhòu, tā de shēntǐ hěn kuài jiù **fùyuán** le
-      English: The doctor said his body is slowly recovering+  * English: After taking the medicine, his body quickly recovered
-      Analysis: This is a classic medical context. **复原** here refers to the gradual process of the body healing and returning to its original healthy state. +  * Analysis: This is a classic example of `复原` used for health. It implies a complete recovery back to a normal, healthy state. 
-  *   **Example 2:** +  * **Example 2:** 
-      这件破损的古董花瓶已经被专家完美**复原**了。 +  * 专家们正在努力**复原**这件破损的古董花瓶。 
-      Pinyin: Zhè jiàn pòsǔn de gǔdǒng huāpíng yǐjīng bèi zhuānjiā wánměi **fùyuán** le+  * Pinyin: Zhuānjiāmen zhèngzài nǔlì **fùyuán** zhè jiàn pòsǔn de gǔdǒng huāpíng. 
-      English: This damaged antique vase has been perfectly restored by experts+  * English: The experts are working hard to restore this damaged antique vase. 
-      Analysis: Here, **复原** is used for artifact restoration. The emphasis is on returning the vase to its "original" appearance+  * Analysis: Here, `复原` means to piece the vase back together to make it look as it did originally. The focus is on returning it to its "original" form
-  *   **Example 3:** +  * **Example 3:** 
-      别担心软件可以把误删的文件**复原**。 +  我的电脑中毒了只能系统**复原**来解决。 
-      Pinyin: Bié dānxīn, wǒ yòng ruǎnjiàn kěyǐ bǎ wù shān de wénjiàn **fùyuán**. +  * Pinyin: Wǒ de diànnǎo zhòngdú le, zhǐ néng yòng xìtǒng **fùyuán** lái jiějué
-      English: Don't worryI can use software to recover the accidentally deleted files+  * English: My computer got a virus, the only way to solve it is by using System Restore
-      Analysis: This shows the moderntechnological use of **复原**. The files are being returned to their "original" state (i.e., not deleted)+  * Analysis: In this tech context`复原` is used as a noun, referring to the "restorefunction that reverts the system to a previous state. 
-  *   **Example 4:** +  * **Example 4:** 
-      地震后整个城市的**复原**工作需要很多年。 +  经过多年的努力这片被污染湿地终于**复原**。 
-      Pinyin: Dìzhèn hòuzhěnggè chéngshì de **fùyuán** gōngzuò xūyào hěn duō nián+  * Pinyin: Jīngguò duōnián de nǔlìzhè piàn bèi wūrǎn de shīdì zhōngyú **fùyuán** le
-      English: After the earthquake, the entire city's recovery work will take many years. +  * English: After many years of effort, this polluted wetland has finally been restored
-      Analysis: In this sentence, **复原** is used as a noun ("recovery" or "restoration")It describes the large-scale effort to bring a city back to normal+  * Analysis: This shows `复原used for an ecosystemThe wetland has returned to its original, natural state
-  *   **Example 5:** +  * **Example 5:** 
-      大病初愈,还需要一段时间才能完全**复原**。 +  * 他去年从军队**复原**,现在正在找工作。 
-      Pinyin: Tā dàbìng chū yù, hái xūyào yī duàn shíjiān cáinéng wánquán **fùyuán**. +  * Pinyin: Tā qùnián cóng jūnduì **fùyuán**, xiànzài zhèngzài zhǎo gōngzuò
-      English: He just got over serious illness and still needs some time to fully recover+  * English: He was demobilized from the army last year and is now looking for job
-      Analysis: `完全复原 (wánquán fùyuán)` means "to fully recover," emphasizing a 100% return to health+  * Analysis: This is the formal, military usage, meaning to return to civilian life
-  *   **Example 6:** +  * **Example 6:** 
-      这幅古画的色彩经过**复原**技术,又变得鲜艳了。 +  失去亲人后,她花了很长时间才在情感上**复原**。 
-      Pinyin: Zhè fú gǔhuà de sècǎi jīngguò **fùyuán** jìshù, yòu biànde xiānyàn le+  * Pinyin: Shīqù qīnrén hòu, tā huāle hěn cháng shíjiān cái zài qínggǎn shàng **fùyuán**. 
-      English: Through restoration techniquesthe colors of this ancient painting have become vibrant again+  * English: After losing a loved oneit took her a long time to recover emotionally
-      Analysis: This highlights that **复原** can apply to specific aspects (like color) of an object being returned to their original state. +  * Analysis: `复原can also be used for emotional or psychological recovery, implying a return to state of emotional stability
-  *   **Example 7:** +  * **Example 7:** 
-      森林大火之后生态系统的**复原**是一个漫长的过程。 +  这张老照片褪色严重但技术人员设法将它色彩**复原**。 
-      Pinyin: Sēnlín dàhuǒ zhīhòushēngtài xìtǒng de **fùyuán** shì yī gè màncháng de guòchéng+  * Pinyin: Zhè zhāng lǎo zhàopiàn tuìsè yánzhòngdàn jìshù rényuán shèfǎ jiāng tā de sècǎi **fùyuán** le
-      English: After the forest fire, the ecosystem's recovery is a long process+  * English: This old photograph was severely fadedbut the technicians managed to restore its colors
-      Analysis: **复原** can be used for natural systems, not just man-made objects or human health+  * Analysis: This is a great example of restoring something non-physical (colors) to its original state
-  *   **Example 8:** +  * **Example 8:** 
-      如果你不小心更改了设置,可以点击“**复原**”按钮。 +  这种奶粉需要用温水**复原**。 
-      Pinyin: Rúguǒ nǐ bù xiǎoxīgēnggǎi le shèzhì, kěyǐ diǎnjī “**fùyuán**” ànniǔ+  * Pinyin: Zhè zhǒng ifěxūyào yòng wēnshuǐ **fùyuán**. 
-      English: If you accidentally change the settings, you can click the "Restore" button+  * English: This kind of milk powder needs to be reconstituted with warm water
-      Analysis: Another common tech usage, often seen on user interfaces. It's equivalent to "Restore Defaults.+  * Analysis: A less common but perfectly valid use of `复原` is for "reconstitution– returning a dehydrated substance to its original liquid form. 
-  *   **Example 9:** +  * **Example 9:** 
-      病人精神和体力都在**复原**当中。 +  地震后,城市的**复原**工作非常艰巨。 
-      Pinyin: Bìngrén de jīngshén hé tǐlì dōu zài **fùyuán** dāngzhōng+  * Pinyin: Dìzhèn hòu, chéngshì de **fùyuán** gōngzuò fēicháng jiānjù
-      English: The patient'spirit and physical strength are both in the process of recovering+  * English: After the earthquake, the city'restoration work was incredibly arduous
-      Analysis: This shows that **复原** can apply to both mental/spiritual (`精神`) and physical (`体力`) aspects of health+  * Analysis: Here `复原` is used as a noun to describe the entire process of "restoration" or "recovery." 
-  *   **Example 10:** +  * **Example 10:** 
-      祝你早日**复原** +  他的名誉受损严重,几乎不可能完全**复原** 
-      Pinyin: Zhù nǐ zǎorì **fùyuán**! +  * Pinyin: Tā de míngyù shòusǔyánzhòng, jīhū bù kěnéng wánquán **fùyuán**. 
-      English: Wishing you a speedy recovery! +  * English: His reputation was severely damaged; it's almost impossible for it to be fully restored. 
-      Analysis: A common and warm-hearted phrase to wish someone well after an illness or surgery. It's a bit more formal and weighty than `祝你早日康复 (zhù nǐ zǎorì kāngfù)`.+  * Analysis: This example shows how `复原` can be used for abstract concepts like reputation, and its high standard ("fully restored"makes it difficult to achieve in this context.
 ===== Nuances and Common Mistakes ===== ===== Nuances and Common Mistakes =====
-  *   **复原 (fùyuán) vs. 恢复 (huīfù):** This is the most common point of confusion+The most common point of confusion for learners is the difference between `复原` and `恢复 (huīfù)`. They both can mean "to recover," but they are not always interchangeable. 
-    *   `恢复 (huīfù)` is broader and more common. It means "to resume," "to regain," or "to recover." You can `复` a meeting (`恢复会议`), `恢复` consciousness (`恢复知觉`), or `恢复` diplomatic relations (`恢复邦交`). +**`复原 (fùyuán)vs. `恢复 (huīfù)`** 
-    *   `复原 (fùyuán)` is more specific. It strongly implies returning to a *complete, original, physical state*. You cannot `复原` a meeting+  *   **`复原 (fùyuán)`:** Emphasizes a **complete return to the original, undamaged state**. Think "restore to factory settings." It's about wholeness
-    *   **Rule of Thumb:** If you can replace the word with "resume," use `恢复`. If you mean "restore to original physical condition," `复原` is often better and more descriptive, though `恢复` can also be used for health+    *   Use for: Restoring a broken vase, fully recovering from a minor illness, restoring a corrupted file. 
-    *   //Incorrect:// 我们**复**会议吧。 (Wǒmen fùyuán huìyì ba.) -> Should be: 我们恢复会议吧。 (Wǒmen huīfù huìyì ba.) - Let's resume the meeting+  *   **`恢复 (huīfù)`:** More general. It means "to resume," "to regain," or "to recover." The state you return to might not be the perfect original one. It can also be used for resuming actions or states that `复cannot. 
-  *   **Homophone Alert: 复原 (fùyuán) vs复员 (fùyuán):** +    *   Use for: Resuming production (`恢复生产`), restoring diplomatic relations (`恢复关系`), regaining consciousness (`恢复知觉`), recovering from a major illness (where you might not be 100% the same). 
-    *   **复原 (fùyuán)** "return to original" (our target word)+**Examples of Misuse:** 
-    *   **复员 (fùyuán)** - "to demobilize" (a soldier returning from the army to civilian life)The second character, `员 (yuán)`, means "personnel." +  *   **Incorrect:** 我们**复原**了和那个国家的外交关系。 (Wǒmen fùyuán le hé nàge guójiā de wàijiāo guānxì.) 
-      These sound identical but are written differently and have completely different meanings. Relying on Pinyin alone here will cause significant confusion. +  *   **Reason:** Diplomatic relations are "resumed," not "restored to an original, undamaged form.The relationship may be different than it was before
-    **"Restore" False Friend:** In English, you can "restorea stolen item to its owner (meaning, to give it back). **复原** never has this meaning of returning ownership. It only ever refers to the *condition* of the person or object itself.+  *   **Correct:** 我们**复**了和那个国家的外交关系。 (Wǒmen **huīfù** le...) 
 +  *   **Incorrect:** 工厂下周将**复原**生产。 (Gōngchǎng xià zhōu jiāng fùyuán shēngchǎn.) 
 +  *   **Reason:** Production is an activity that you "resume." You don't "restore" it to an original state
 +  *   **Correct:** 工厂下周将**恢**生产。(Gōngchǎng xià zhōu jiāng **huīfù** shēngchǎn.) 
 +**Rule of Thumb:** If you can replace the word with "resume,use `恢复 (huīfù)`If you mean "restore to its perfect original condition," `复原 (fùyuán)` is likely the better choice.
 ===== Related Terms and Concepts ===== ===== Related Terms and Concepts =====
-  *   [[恢复]] (huīfù) - The most common synonym for "recover,but broader. It can mean "to resume" an activitywhere **复原** cannot+  *   [[恢复]] (huīfù) - The most similar term. A broader word for "to recover" or "to resume.Less focused on completeoriginal-state restoration than `复原`
-  *   [[康复]] (kāngfù) - Means "to convalesce" or "rehabilitate." It is used almost exclusively for recovering from illness or injury and has a more formal, medical feel. `中心 (kāngfù zhōngxīn)is a rehabilitation center+  *   [[康复]] (kāngfù) - To recuperate, to rehabilitate. Used almost exclusively for recovering one's health, often after a serious illness or surgery. It'more clinical than `复`. 
-  *   [[重建]] (chóngjiàn) - To rebuild. This focuses on the act of construction, like rebuilding house**复原** focuses on restoring the *original form*You might `重建` citybut `复原` a specific historic temple within it+  *   [[修复]] (xiūfù) - To repair, to fix. This term focuses on the //action// of mending something that is broken or has flaw (e.g., repairing roadfixing a software bug). `复原` focuses on the //result// of being whole again
-  *   [[修复]] (xiūfù) - To repair, to fix, to restoreIt often implies fixing a specific flaw or part, like `复` a bug in software or `修复` a crack in a wallIt overlaps with **复原** but can be more focused on the "repairaspect+  *   [[还原]] (huányuán) - To restore to a former state, to reduce (chemistry)Very similar to `复`, but often preferred in digital contexts (e.g., "restore default settings") or scientific contexts (chemical reduction)
-  *   [[痊愈]] (quányù) - To be completely cured of an illness. This focuses on the end result of being 100% disease-free**复原** describes the process of getting back to that state of full health and strength. +  *   [[重建]] (chóngjiàn) - To rebuild. Used when something is destroyed and must be built again, often from the ground up (e.g., rebuilding a city after a war). This is different from `原`, which implies the original object still exists, albeit in a damaged form
-  *   [[原来]] (yuánlái- An adverb meaning "originally" or "as it turns out." It shares the character `原` and the core concept of the "original" state+  *   [[复]] (fùxīng) - To revive, to rejuvenate. A much grander, more abstract term used for the revival of a culture, a nation, or an industry (e.g., `文艺复兴` - The Renaissance). 
-  *   [[复]] (fùhuó) - To resurrect or revive. A much stronger, more dramatic term, often with religious or fantastical connotations (e.g., Jesus's resurrectionreviving a dead character in a game).+  *   [[原来]] (yuánlái) - Originallyas it turns out. Shares the character `原` (originaland is conceptually linked to understanding the original state of things.