Show pageBack to top This page is read only. You can view the source, but not change it. Ask your administrator if you think this is wrong. ====== guócè: 国策 - National Policy, State Policy ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** 国策, guoce, guo ce, national policy in Chinese, Chinese government policy, state policy China, fundamental national policy, 基本国策, one-child policy, Chinese political terms, 政策 vs 国策 * **Summary:** Learn the meaning of **国策 (guócè)**, a crucial term in Chinese politics referring to a fundamental, long-term "national policy" or "state policy". This page breaks down its characters, cultural significance, and practical usage, comparing it to the more general term 政策 (zhèngcè). Discover how this concept underpins major Chinese initiatives like the former One-Child Policy and current environmental strategies, providing essential context for understanding China's governance. ===== Core Meaning ===== <hanziwriter>国策</hanziwriter> * **Pinyin (with tone marks):** guó cè * **Part of Speech:** Noun * **HSK Level:** N/A (Advanced) * **Concise Definition:** A fundamental, long-term strategic policy established by a nation's government. * **In a Nutshell:** Don't think of **国策 (guócè)** as just any law or regulation. It's a "grand strategy" for the entire country—a cornerstone policy that is considered essential for the nation's long-term development and security. These are major, society-shaping directives that guide the country for decades. ===== Character Breakdown ===== * **国 (guó):** Country, nation, state. The outer box (囗) represents a border or territory, while the inside character (玉 yù, "jade") originally symbolized treasure or power within that border. It straightforwardly means "nation". * **策 (cè):** Plan, policy, strategy. The character's top part (竹 zhú) means "bamboo," and the bottom part gives the sound. This character originally referred to bamboo slips used for writing before paper was invented. Since important plans and military strategies were written on these slips, 策 came to mean "strategy" or "policy." * Together, 国 (guó) + 策 (cè) literally translates to "nation's strategy," perfectly capturing its meaning as a high-level, guiding national policy. ===== Cultural Context and Significance ===== The term **国策 (guócè)** is deeply tied to China's centralized, state-led governance model. When a policy is elevated to the status of a **国策**, it signals the highest level of political will and national priority. It is not just a guideline; it is a fundamental principle that all other laws, regulations, and local policies must align with. This reflects a political culture where the state plays a proactive and powerful role in steering economic and social development toward specific, long-term goals. A useful Western comparison is the distinction between a "landmark piece of legislation" and a "founding principle." For example, in the U.S., the Civil Rights Act of 1964 was a landmark policy, but the principle of "equality" is a core tenet of the nation. A **国策** is like elevating a specific policy to the level of an operational founding principle for a generation or more. Unlike policies in many Western democracies that can be easily reversed by a subsequent administration, a **国策** is intended to have lasting power and is much more difficult to change, embodying a collective, long-term national vision. ===== Practical Usage in Modern China ===== **国策 (guócè)** is a formal and serious term. You will almost never hear it in casual, everyday conversation. Its use is reserved for specific, high-stakes contexts. * **Formal Media and Government Documents:** This is the most common place to see **国策**. It appears in official government reports, academic papers, and news broadcasts (especially on CCTV's //Xinwen Lianbo//, 新闻联播) when discussing major national strategies. * **Often with "基本 (jīběn)":** The term is frequently preceded by 基本 (jīběn), meaning "fundamental" or "basic," to form **基本国策 (jīběn guócè)**. This emphasizes its foundational importance. China currently designates policies like environmental protection and resource conservation as fundamental national policies. * **Connotation:** The term is neutral to positive, carrying a sense of authority, foresight, and national importance. It implies that the policy is a well-considered strategy for the country's future. ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 计划生育曾是中国的基本**国策**。 * Pīnyīn: Jìhuà shēngyù céng shì Zhōngguó de jīběn **guócè**. * English: Family planning was once a fundamental national policy of China. * Analysis: This is the most classic example of a **国策**. It directly links the term to the famous "One-Child Policy." * **Example 2:** * 环境保护现在是中国的另一项重要**国策**。 * Pīnyīn: Huánjìng bǎohù xiànzài shì Zhōngguó de lìng yí xiàng zhòngyào **guócè**. * English: Environmental protection is now another important national policy of China. * Analysis: This shows how the focus of national policies can shift over time, with environmentalism becoming a top-level priority. * **Example 3:** * 政府正在制定一项新的**国策**来促进科技发展。 * Pīnyīn: Zhèngfǔ zhèngzài zhìdìng yí xiàng xīn de **guócè** lái cùjìn kējì fāzhǎn. * English: The government is formulating a new national policy to promote scientific and technological development. * Analysis: This demonstrates how **国策** is used when talking about the creation of new, high-level strategies. * **Example 4:** * 对外开放的**国策**彻底改变了中国的经济面貌。 * Pīnyīn: Duìwài kāifàng de **guócè** chèdǐ gǎibiàn le Zhōngguó de jīngjì miànmào. * English: The national policy of opening up to the outside world completely changed China's economic landscape. * Analysis: This refers to the "Reform and Opening Up" (改革开放) policy initiated in the late 1970s, another cornerstone **国策**. * **Example 5:** * 节约资源和保护环境被确立为中国的基本**国策**。 * Pīnyīn: Jiéyuē zīyuán hé bǎohù huánjìng bèi quèlì wéi Zhōngguó de jīběn **guócè**. * English: Conserving resources and protecting the environment have been established as China's fundamental national policies. * Analysis: Note the use of "被确立为" (bèi quèlì wéi), "to be established as," a formal phrasing often used with **国策**. * **Example 6:** * 任何地方政策都不能与基本**国策**相抵触。 * Pīnyīn: Rènhé dìfāng zhèngcè dōu bù néng yǔ jīběn **guócè** xiāng dǐchù. * English: No local policy can conflict with the fundamental national policy. * Analysis: This sentence clearly illustrates the hierarchical importance of **国策** over any other policy. * **Example 7:** * 将男女平等作为**国策**是社会进步的体现。 * Pīnyīn: Jiāng nánnǚ píngděng zuòwéi **guócè** shì shèhuì jìnbù de tǐxiàn. * English: Making gender equality a national policy is a reflection of social progress. * Analysis: This shows that **国策** can also encompass social values and goals. * **Example 8:** * 这个**国策**的实施对几代人产生了深远的影响。 * Pīnyīn: Zhège **guócè** de shíshī duì jǐ dài rén chǎnshēng le shēnyuǎn de yǐngxiǎng. * English: The implementation of this national policy has had a profound impact on several generations. * Analysis: This highlights the long-term and wide-ranging consequences associated with a **国策**. * **Example 9:** * 作为一个**国策**,它的目标是实现可持续发展。 * Pīnyīn: Zuòwéi yí gè **guócè**, tā de mùbiāo shì shíxiàn kěchíxù fāzhǎn. * English: As a national policy, its goal is to achieve sustainable development. * Analysis: Here, **国策** is used to define the nature and purpose of a large-scale initiative. * **Example 10:** * 历史将评价这项**国策**的成败。 * Pīnyīn: Lìshǐ jiāng píngjià zhè xiàng **guócè** de chéngbài. * English: History will judge the success or failure of this national policy. * Analysis: This sentence reflects the massive scale and historical significance of any policy labeled a **国策**. ===== Nuances and Common Mistakes ===== The most common mistake for learners is confusing **国策 (guócè)** with **政策 (zhèngcè)**. They both translate to "policy," but their scope and weight are vastly different. * **国策 (guócè): National Policy / Grand Strategy** * **Scope:** National, fundamental, long-term. * **Quantity:** Very few exist at one time. * **Example:** The One-Child Policy (计划生育), Reform and Opening Up (改革开放). * **Analogy:** Think of this as a country's "mission statement" or a constitutional-level directive. * **政策 (zhèngcè): Policy / Regulation** * **Scope:** Can be from any level of government (national, provincial, city) and on any topic. Can be short-term or long-term. * **Quantity:** Thousands exist. It's the general, everyday word for "policy." * **Example:** A new city traffic policy, a change in tax policy, a school's enrollment policy. * **Analogy:** This is like a specific law, bylaw, or regulation passed to address a particular issue. **Incorrect Usage:** * //"我们公司的新**国策**是每周五可以穿牛仔裤。"// (Our company's new **national policy** is that we can wear jeans on Fridays.) * **Why it's wrong:** A company policy is a 政策 (or more specifically, a 规定 guīdìng, "rule"). Using **国策** is grammatically incorrect and sounds absurd, as it applies only to a nation. * **Correct:** 我们公司的新**政策**是... (Wǒmen gōngsī de xīn **zhèngcè** shì...) ===== Related Terms and Concepts ===== * [[政策]] (zhèngcè) - The general, common word for "policy." **国策** is a specific, very high-level type of 政策. * [[基本国策]] (jīběn guócè) - "Fundamental National Policy," the most common and emphatic way to refer to a **国策**. * [[方针]] (fāngzhēn) - A guiding principle or guideline. It's more abstract than a policy, describing the direction or spirit of action. Often used together, e.g., 方针政策 (fāngzhēn zhèngcè). * [[战略]] (zhànlüè) - Strategy. While **国策** is a type of national strategy, 战略 is used more broadly for military, economic, or business contexts. * [[计划生育]] (jìhuà shēngyù) - Family Planning. The most internationally recognized example of a Chinese **国策**. * [[改革开放]] (gǎigé kāifàng) - Reform and Opening Up. The foundational **国策** that has driven China's economic development since 1978. * [[法律]] (fǎlǜ) - Law. A **国策** is a guiding principle that is implemented through the creation of many specific 法律 (laws) and 政策 (policies). * [[政府]] (zhèngfǔ) - Government. The body responsible for creating, declaring, and implementing a **国策**. Log In