Show pageOld revisionsBacklinksBack to top This page is read only. You can view the source, but not change it. Ask your administrator if you think this is wrong. ====== kāfēi: 咖啡 - Coffee ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** coffee in Chinese, kāfēi, 咖啡, how to say coffee in Mandarin, Chinese coffee culture, ordering coffee in China, Luckin Coffee, Starbucks in China, latte in Chinese, Americano in Chinese. * **Summary:** Learn how to say and use "咖啡 (kāfēi)," the Chinese word for coffee. This guide explores everything from the character origins and cultural significance to practical phrases for ordering at a café in China. Discover how coffee culture is rapidly evolving in a traditionally tea-drinking nation and how it represents modern, urban Chinese life. ===== Core Meaning ===== * **Pinyin (with tone marks):** kā fēi * **Part of Speech:** Noun * **HSK Level:** HSK 2 * **Concise Definition:** Coffee, the beverage. * **In a Nutshell:** 咖啡 (kāfēi) is the universal word for coffee in Mandarin Chinese. It's a phonetic loanword, meaning the characters were chosen specifically to sound like the English word "coffee." In modern China, 咖啡 is more than just a drink; it's a symbol of urban lifestyle, a social lubricant, and the centerpiece of a booming café culture that rivals the West. ===== Character Breakdown ===== * **咖 (kā):** This character is almost exclusively used for its sound. The radical on the left, 口 (kǒu), means "mouth," which hints that the character is related to something you say or consume. * **啡 (fēi):** Similar to 咖, this character is also phonetic. It also features the 口 (kǒu) or "mouth" radical, reinforcing its connection to a beverage. Together, 咖啡 is a perfect example of a phonetic transcription. The characters were selected not for their individual meanings, but to create a sound that mimics "coffee" when spoken. The inclusion of the "mouth" radical in both characters is a clever way to categorize the word as something you drink. ===== Cultural Context and Significance ===== While China is famous for its millennia-old tea (茶, chá) culture, coffee has surged in popularity over the last two decades, especially among younger, urban populations. * **A Symbol of Modernity:** Drinking coffee is often associated with a modern, globalized, and professional lifestyle. Unlike tea, which can be tied to tradition and slow-paced ceremony, coffee is linked to the fast pace of city life, business meetings, and international trends. * **The "Third Space":** In the West, getting coffee can be a purely functional act, like a quick stop at a drive-thru. In China, the coffee shop (咖啡馆, kāfēiguǎn) experience is paramount. Cafés like Starbucks (星巴克, Xīngbākè) and local giants like Luckin Coffee (瑞幸咖啡, Ruìxìng Kāfēi) function as a "third space"—a place between home and work for socializing, studying, dating, or conducting informal business meetings. The ambiance and social status associated with being seen in a trendy café are often as important as the coffee itself. * **Social Ritual:** Asking someone "要不要去喝杯咖啡?" (Yàobuyào qù hē bēi kāfēi? - "Want to go grab a coffee?") is a very common and casual way to invite them out for a chat, a date, or a low-pressure meeting. It serves a similar social function to "grabbing a beer" in Western cultures. ===== Practical Usage in Modern China ===== The use of 咖啡 is straightforward and mirrors its use in English. * **Ordering:** When ordering, you typically use the structure "一杯 (yì bēi)" for "a cup of" followed by the type of coffee. For example, "我要一杯拿铁" (Wǒ yào yì bēi nátiě - I want a latte). * **Expressing Preferences:** You can easily describe how you like your coffee. * **Hot:** 热的 (rè de) * **Iced:** 冰的 (bīng de) * **With Sugar:** 加糖 (jiā táng) * **With Milk:** 加奶 (jiā nǎi) * **Types of Coffee:** Most international coffee names are also phonetic loanwords. * **Americano:** 美式咖啡 (Měishì kāfēi) - literally "American-style coffee" * **Latte:** 拿铁 (nátiě) * **Cappuccino:** 卡布奇诺 (kǎbùqínuò) * **Mocha:** 摩卡 (mókǎ) ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 我每天早上都要喝一杯**咖啡**。 * Pinyin: Wǒ měitiān zǎoshang dōu yào hē yì bēi **kāfēi**. * English: I have to drink a cup of coffee every morning. * Analysis: A simple, direct sentence showing a daily routine. The structure is similar to English. * **Example 2:** * 这家**咖啡**馆的气氛很好,我们经常来。 * Pinyin: Zhè jiā **kāfēi**guǎn de qìfēn hěn hǎo, wǒmen jīngcháng lái. * English: This coffee shop's atmosphere is great, we come here often. * Analysis: This sentence highlights the importance of the café "atmosphere" (气氛, qìfēn) in Chinese coffee culture. Note the use of [[咖啡馆]] (kāfēiguǎn), coffee shop. * **Example 3:** * 你想喝点什么?茶还是**咖啡**? * Pinyin: Nǐ xiǎng hē diǎn shénme? Chá háishì **kāfēi**? * English: What would you like to drink? Tea or coffee? * Analysis: A common choice offered to guests, showing the two primary beverage options in modern China. * **Example 4:** * 服务员,请给我一杯冰**咖啡**,不要加糖。 * Pinyin: Fúwùyuán, qǐng gěi wǒ yì bēi bīng **kāfēi**, bú yào jiā táng. * English: Waiter, please give me an iced coffee, no sugar. * Analysis: A practical and polite sentence for ordering. "冰" (bīng) means "ice/iced" and "不要加糖" (bú yào jiā táng) means "don't add sugar." * **Example 5:** * 我们找个地方喝杯**咖啡**,聊聊天吧。 * Pinyin: Wǒmen zhǎo ge dìfang hē bēi **kāfēi**, liáoliao tiān ba. * English: Let's find a place to have some coffee and chat. * Analysis: This is a classic social invitation. "喝杯咖啡" (hē bēi kāfēi) functions as a set phrase for a casual social meeting. * **Example 6:** * 我不太喜欢速溶**咖啡**,我更喜欢现磨的。 * Pinyin: Wǒ bú tài xǐhuān sùróng **kāfēi**, wǒ gèng xǐhuān xiànmó de. * English: I don't really like instant coffee, I prefer freshly ground. * Analysis: This shows how to express preference, distinguishing between [[速溶咖啡]] (sùróng kāfēi - instant coffee) and freshly ground (现磨的, xiànmó de). * **Example 7:** * 他对**咖啡**很讲究,只买进口的**咖啡**豆。 * Pinyin: Tā duì **kāfēi** hěn jiǎngjiu, zhǐ mǎi jìnkǒu de **kāfēi**dòu. * English: He is very particular about coffee, he only buys imported coffee beans. * Analysis: The word "讲究" (jiǎngjiu) means "to be particular about" or "fussy," often used for people with sophisticated tastes. Note the use of [[咖啡豆]] (kāfēi dòu) for "coffee beans." * **Example 8:** * 喝太多**咖啡**可能会影响睡眠。 * Pinyin: Hē tài duō **kāfēi** kěnéng huì yǐngxiǎng shuìmián. * English: Drinking too much coffee might affect your sleep. * Analysis: A common piece of advice, useful for health-related conversations. * **Example 9:** * 这杯拿铁**咖啡**的味道刚刚好,不苦也不甜。 * Pinyin: Zhè bēi nátiě **kāfēi** de wèidào gānggāng hǎo, bù kǔ yě bù tián. * English: The taste of this latte is just right, not bitter and not sweet. * Analysis: Demonstrates how to describe the taste (味道, wèidào) of coffee using "不...也不..." (bù... yě bù... - "neither... nor..."). * **Example 10:** * 瑞幸**咖啡**的商业模式和星巴克很不一样。 * Pinyin: Ruìxìng **Kāfēi** de shāngyè móshì hé Xīngbākè hěn bù yíyàng. * English: Luckin Coffee's business model is very different from Starbucks'. * Analysis: A more advanced sentence discussing business, referencing two major players in China's coffee market. ===== Nuances and Common Mistakes ===== * **It's Just a Sound:** A common mistake for beginners is trying to analyze the meaning of 咖 and 啡 individually. Remember, they are here for their sound. Don't use them in other contexts expecting them to mean anything related to coffee. * **Coffee vs. Coffee Beans:** Like in English, the word for the drink and the raw product are different. The drink is **咖啡 (kāfēi)**. The beans are **咖啡豆 (kāfēi dòu)**, with 豆 (dòu) meaning "bean." * **Pronunciation is Key:** The tones are both first tone (high and flat): kā fēi. Avoid the falling intonation common in English. Incorrect tones can make it difficult for native speakers to understand you. * **Not a Traditional Gift:** While bringing a bag of high-quality coffee beans would be a fine gift for a modern, urban friend, it is not a traditional gift to bring when visiting someone's family, especially elders. In that context, tea (茶, chá) or fruit (水果, shuǐguǒ) is a much safer and more culturally appropriate choice. ===== Related Terms and Concepts ===== * [[咖啡馆]] (kāfēiguǎn) - Coffee shop, café. The most common term for a place that serves coffee. * [[星巴克]] (Xīngbākè) - Starbucks. A phonetic loanword for the famous coffee chain. * [[茶]] (chá) - Tea. The traditional counterpart to coffee and a cornerstone of Chinese culture. * [[拿铁]] (nátiě) - Latte. A phonetic loanword. * [[美式咖啡]] (Měishì kāfēi) - Americano. A descriptive name meaning "American-style coffee." * [[速溶咖啡]] (sùróng kāfēi) - Instant coffee. Literally "fast-dissolving coffee." * [[咖啡豆]] (kāfēi dòu) - Coffee beans. * [[饮料]] (yǐnliào) - Beverage, drink. The general category that coffee falls under. * [[下午茶]] (xiàwǔchá) - Afternoon tea. A social custom that has blended with modern café culture; one might go for "afternoon tea" but end up drinking coffee.