Show pageOld revisionsBacklinksBack to top This page is read only. You can view the source, but not change it. Ask your administrator if you think this is wrong. ====== tóngyàng: 同样 - Same, Alike, Likewise ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** 同样, tongyang, Chinese grammar, how to use tongyang, Chinese for same, likewise in Chinese, difference between tongyang and yiyang, Chinese adverbs, HSK 3 vocabulary, learning Chinese. * **Summary:** Learn the essential Chinese word **同样 (tóngyàng)**, which means "same," "alike," or "likewise." This comprehensive guide for beginners explains its meaning, character origins, and practical use as both an adjective and an adverb. Discover the subtle differences between **同样 (tóngyàng)**, **一样 (yīyàng)**, and **相同 (xiāngtóng)** through clear examples and avoid common mistakes. ===== Core Meaning ===== * **Pinyin (with tone marks):** tóngyàng * **Part of Speech:** Adjective, Adverb, Pronoun * **HSK Level:** HSK 3 * **Concise Definition:** To be the same or equal; in the same way or manner. * **In a Nutshell:** **同样 (tóngyàng)** is a versatile word used to express sameness or similarity. Think of it as a slightly more formal version of "the same" (like **一样**, //yīyàng//) or as a way to say "Likewise..." or "Similarly..." to connect two ideas that share a common thread. It's a key connector word for making comparisons and showing agreement. ===== Character Breakdown ===== * **同 (tóng):** This character often means "same," "alike," or "together." Its ancient form is thought to depict a group of people with a single mouth (口), symbolizing agreement or speaking with one voice. * **样 (yàng):** This character means "manner," "appearance," "shape," or "pattern." It's composed of 木 (mù), meaning "tree/wood," and 羊 (yáng), meaning "sheep." * **Combined Meaning:** When you put them together, **同样 (tóngyàng)** literally means "same manner" or "same appearance." This perfectly captures its meaning of being identical or alike in form or nature. ===== Cultural Context and Significance ===== While **同样 (tóngyàng)** is a functional grammar word, its frequent use taps into a subtle cultural preference for establishing common ground and harmony in communication. In many Western conversations, especially debates, participants might focus on highlighting differences to make their point. In Chinese culture, however, finding and stating points of agreement first is often a way to build rapport and create a harmonious atmosphere. Using **同样 (tóngyàng)**, as in "//You feel this way, and likewise, I feel the same//," is a smooth and effective way to validate someone's perspective before adding your own. It's a linguistic tool that reinforces shared experiences and viewpoints, which are highly valued in a more collectivist-oriented culture. It's less about a deep philosophical concept and more about a practical, everyday application of fostering connection through language. ===== Practical Usage in Modern China ===== **同样 (tóngyàng)** is quite flexible and has two primary uses that are important to distinguish. It's generally considered a bit more formal or literary than its common counterpart, [[一样]] (yīyàng). ==== 1. As an Adjective: "the same" ==== When used as an adjective, it means "the same" or "identical" and is often followed by the particle **的 (de)**. * Structure: `(Noun A) 和 (Noun B) 是 **同样** 的。` * Structure: `有 **同样** 的 (Noun)` It describes two or more things as sharing the same quality or being the same item. ==== 2. As an Adverb: "likewise" or "similarly" ==== This is a very common usage, especially in writing or slightly more formal speech. It's used to connect two clauses or sentences, indicating that the second situation is similar to the first. It often appears at the beginning of the second clause, sometimes followed by a comma. * Structure: `(Sentence 1)。**同样**,(Sentence 2)。` This usage is equivalent to "Likewise," "In the same way," or "Similarly" in English. ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 我们有**同样**的爱好。 * Pinyin: Wǒmen yǒu **tóngyàng** de àihào. * English: We have the same hobbies. * Analysis: A classic example of **同样** used as an adjective with **的 (de)** to describe a noun (爱好, hobbies). * **Example 2:** * 他喜欢吃苹果,**同样**,我也很喜欢。 * Pinyin: Tā xǐhuān chī píngguǒ, **tóngyàng**, wǒ yě hěn xǐhuān. * English: He likes to eat apples; likewise, I also like them very much. * Analysis: Here, **同样** acts as a connector adverb, linking two parallel ideas. The comma after it is common. * **Example 3:** * 这个问题很重要,**同样**重要的是我们如何解决它。 * Pinyin: Zhè ge wèntí hěn zhòngyào, **tóngyàng** zhòngyào de shì wǒmen rúhé jiějué tā. * English: This problem is very important, and what's equally important is how we solve it. * Analysis: This shows a more advanced structure where **同样** modifies another adjective (重要, important) to mean "equally important." * **Example 4:** * 每个人都会犯错,伟人也**同样**如此。 * Pinyin: Měi ge rén dōu huì fàncuò, wěirén yě **tóngyàng** rúcǐ. * English: Everyone makes mistakes, and great people are the same in this regard. * Analysis: **同样如此 (tóngyàng rúcǐ)** is a set phrase meaning "is also thus" or "the same is true for...". It's a slightly more formal/written expression. * **Example 5:** * 我们毕业于**同样**一所大学。 * Pinyin: Wǒmen bìyè yú **tóngyàng** yī suǒ dàxué. * English: We graduated from the same university. * Analysis: Here, **同样** directly modifies the measure word phrase "一所大学" (a university). This is a common pattern. * **Example 6:** * 你为项目付出了很多,我**同样**也看到了你的努力。 * Pinyin: Nǐ wèi xiàngmù fùchū le hěn duō, wǒ **tóngyàng** yě kàndào le nǐ de nǔlì. * English: You put a lot into the project, and I have likewise seen your effort. * Analysis: As an adverb, **同样** is placed before the verb (or before another adverb like 也) to show similarity in action. * **Example 7:** * 这两种方法的效率是**同样**的。 * Pinyin: Zhè liǎng zhǒng fāngfǎ de xiàolǜ shì **tóngyàng** de. * English: The efficiency of these two methods is the same. * Analysis: A clear adjectival use with `是...的` to emphasize the quality of being "the same." * **Example 8:** * 虽然他们的背景不同,但他们怀着**同样**的梦想。 * Pinyin: Suīrán tāmen de bèijǐng bùtóng, dàn tāmen huáizhe **tóngyàng** de mèngxiǎng. * English: Although their backgrounds are different, they hold the same dream. * Analysis: This sentence uses contrast to highlight the "sameness" of their dream. * **Example 9:** * 去年市场不景气,今年**同样**面临着挑战。 * Pinyin: Qùnián shìchǎng bù jǐngqì, jīnnián **tóngyàng** miànlínzhe tiǎozhàn. * English: The market was sluggish last year, and this year it is similarly facing challenges. * Analysis: A great example of using **同样** to draw a parallel between two different time periods. * **Example 10:** * 这件衣服太贵了,**同样**的款式在另一家店便宜一半。 * Pinyin: Zhè jiàn yīfu tài guì le, **tóngyàng** de kuǎnshì zài lìng yī jiā diàn piányi yībàn. * English: This piece of clothing is too expensive; the same style is half the price at another store. * Analysis: A practical, real-world example of comparing items while shopping. **同样** is used with **的** to modify "style" (款式). ===== Nuances and Common Mistakes ===== The most common point of confusion for learners is distinguishing **同样** from its close relatives. * **同样 (tóngyàng) vs. [[一样]] (yīyàng):** * **Formality:** **同样** is slightly more formal and common in writing. **一样** is the default in everyday, spoken Chinese. * **Usage:** **一样** is more flexible grammatically. You can say `A 跟 B 一样 (adj)` (A is as (adj) as B), a pattern where **同样** doesn't fit. * //Correct:// 他的中文跟我的**一样**好。 (Tā de Zhōngwén gēn wǒ de yīyàng hǎo.) * //Incorrect:// 他的中文跟我的**同样**好。 * **Adverbial Use:** **同样** excels as a sentence-initial adverb meaning "Likewise,". While you can sometimes use **一样** similarly, **同样** is clearer and more standard in this role. * **同样 (tóngyàng) vs. [[相同]] (xiāngtóng):** * **Formality:** **相同** is even more formal than **同样**. It's often found in academic, technical, or official documents. * **Meaning:** **相同** implies objective, factual identity. **同样** can be a bit more subjective. You would use **相同** for things like "identical numbers" (相同的数字) or "identical chemical compositions" (相同的化学成分). **同样** works better for "same opinion" (同样的看法) or "same feeling" (同样的感觉). * **Common Mistake: Using it like "also"** * Do not simply swap **同样** with **也 (yě)**. **也 (yě)** just means "also" and sits before the verb. **同样** as an adverb ("likewise") introduces a whole parallel clause, adding more comparative weight. * //Good:// 他是学生,我也是学生。(Tā shì xuéshēng, wǒ yě shì xuéshēng.) - //He's a student, I am also a student.// * //Also Good:// 他是学生。**同样**,我也是一名学生。(Tā shì xuéshēng. Tóngyàng, wǒ yě shì yī míng xuéshēng.) - //He's a student. Likewise, I am also a student.// (More emphatic and formal). ===== Related Terms and Concepts ===== * [[一样]] (yīyàng) - The most common, colloquial synonym for "same." * [[相同]] (xiāngtóng) - A more formal, written synonym for "same," often implying objective identity. * [[相似]] (xiāngsì) - Means "similar" or "to resemble," but not identical. * [[类似]] (lèisì) - Means "similar in type" or "analogous to." Used for comparing categories or situations. * [[也]] (yě) - The basic adverb for "also" or "too." * [[并且]] (bìngqiě) - A conjunction meaning "and," "furthermore," or "in addition." * [[不同]] (bùtóng) - The direct antonym: "different" or "not the same." * [[一致]] (yīzhì) - Means "unanimous," "consistent," or "in agreement." It's a stronger form of sameness related to opinions or actions.