Show pageBack to top This page is read only. You can view the source, but not change it. Ask your administrator if you think this is wrong. ====== fādòng: 发动 - To Start, Launch, Mobilize ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** 发动, fadong, Chinese verb to start, start engine in Chinese, launch a campaign in Chinese, mobilize troops, how to say launch in Chinese, what does fadong mean, 发动 meaning, start a war Chinese, 发动 vs 开始, 发动 vs 启动 * **Summary:** Discover the meaning of **发动 (fādòng)**, a powerful Chinese verb that goes beyond a simple "start." Learn how it's used to ignite everything from a car engine to a political movement. This guide breaks down how to use `发动` to talk about launching campaigns, mobilizing people, and starting machinery, providing clear examples and cultural context for beginner learners. ===== Core Meaning ===== <hanziwriter>发动</hanziwriter> * **Pinyin (with tone marks):** fādòng * **Part of Speech:** Verb * **HSK Level:** HSK 4 * **Concise Definition:** To start, launch, or mobilize something, typically a machine, a campaign, or a group of people. * **In a Nutshell:** Think of `发动` as the "ignition" word. It's not just about something beginning; it's about deliberately setting a powerful process into motion. Whether you're turning the key in a car or inspiring a crowd to action, `发动` captures that initial, forceful burst of energy that gets things moving. ===== Character Breakdown ===== * **发 (fā):** This character means "to send out," "to issue," or "to erupt." Picture it as the initial release of energy or the command to begin. * **动 (dòng):** This character simply means "to move" or "action." It represents the resulting motion or activity. * When combined, **发动 (fādòng)** literally translates to "send out movement." This perfectly captures the essence of the word: to initiate an action that causes something to start moving, whether it's a piston in an engine or people in a protest. ===== Cultural Context and Significance ===== `发动` holds a fascinating dual identity in Chinese. On one hand, it's a mundane, everyday word for starting a vehicle. On the other, it carries immense historical and political weight. In daily life, it's completely neutral. However, in news, history, and politics, `发动` is the verb used for momentous, often disruptive, events. Terms like `发动战争` (to launch a war), `发动政变` (to launch a coup), and `发动一场运动` (to launch a movement) are deeply embedded in the narrative of modern Chinese history. This contrasts with the English word "start." While we can "start a war," the word "launch" or "initiate" is often preferred for more gravitas. In Chinese, `发动` inherently contains that gravitas. It implies a conscious, deliberate, and powerful act of initiation by a specific group or leader, setting major events into motion. This reflects a cultural perspective where historical shifts are often seen as being driven by decisive, initiated actions rather than gradual evolution. ===== Practical Usage in Modern China ===== `发动` is used in several distinct contexts, ranging from the mechanical to the social. * **Starting Engines and Machinery:** This is the most common and literal usage. It's the standard verb for starting a car, motorcycle, or any machine with an engine. * e.g., `发动汽车 (fādòng qìchē)` - to start the car. * **Launching Campaigns and Movements:** This is a more formal and abstract usage, common in news, social activism, and business. It refers to initiating a planned, large-scale activity. * e.g., `发动一场宣传活动 (fādòng yī chǎng xuānchuán huódòng)` - to launch a promotional campaign. * **Mobilizing People:** This usage implies rallying or arousing a group of people to take collective action. It has a strong organizational or political connotation. * e.g., `他发动朋友们一起帮忙。(Tā fādòng péngyoumen yīqǐ bāngmáng.)` - He mobilized his friends to help out together. * **Initiating an Action (often aggressive):** In contexts like sports, military strategy, or business competition, `发动` means to launch an offensive or attack. * e.g., `发动进攻 (fādòng jìngōng)` - to launch an attack/offensive. ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 天气太冷了,我的车**发动**不起来了。 * Pinyin: Tiānqì tài lěng le, wǒ de chē **fādòng** bù qǐlái le. * English: The weather is too cold, my car won't start. * Analysis: A very common, everyday use. `发动不起来` is a standard phrase for an engine failing to start. * **Example 2:** * 将军决定在黎明时分**发动**攻击。 * Pinyin: Jiāngjūn juédìng zài límíng shífēn **fādòng** gōngjī. * English: The general decided to launch the attack at dawn. * Analysis: Here, `发动` is used in a military context to mean "launch" or "initiate" a planned action. It's formal and serious. * **Example 3:** * 公司为了新产品**发动**了一场大规模的市场营销活动。 * Pinyin: Gōngsī wèile xīn chǎnpǐn **fādòng** le yī chǎng dàguīmó de shìchǎng yíngxiāo huódòng. * English: The company launched a large-scale marketing campaign for the new product. * Analysis: This shows the business usage of `发动`, similar to "launching" a campaign in English. * **Example 4:** * 他们在网上**发动**了一项请愿活动,要求改善社区环境。 * Pinyin: Tāmen zài wǎngshàng **fādòng** le yī xiàng qǐngyuàn huódòng, yāoqíu gǎishàn shèqū huánjìng. * English: They started an online petition to demand improvements to the community environment. * Analysis: `发动` is used here to describe the initiation of a social or civic action. * **Example 5:** * 老师**发动**全班同学为灾区捐款。 * Pinyin: Lǎoshī **fādòng** quán bān tóngxué wèi zāiqū juānkuǎn. * English: The teacher mobilized the whole class to donate money for the disaster area. * Analysis: This example highlights the "mobilize" meaning, rallying people for a common cause. * **Example 6:** * 历史书上说,这场战争是由侵略者**发动**的。 * Pinyin: Lìshǐ shū shàng shuō, zhè chǎng zhànzhēng shì yóu qīnlüèzhě **fādòng** de. * English: The history book says that this war was started by the invaders. * Analysis: A classic historical use of `发动`, carrying a heavy, formal tone and assigning responsibility for initiating the conflict. * **Example 7:** * 你能帮我看看吗?这台发电机好像**发动**不了。 * Pinyin: Nǐ néng bāng wǒ kànkan ma? Zhè tái fādiànjī hǎoxiàng **fādòng** bu liǎo. * English: Can you help me take a look? This generator doesn't seem to start. * Analysis: Another practical example of `发动` used for machinery. * **Example 8:** * 球队在最后五分钟**发动**了猛烈的反攻。 * Pinyin: Qiúduì zài zuìhòu wǔ fēnzhōng **fādòng** le měngliè de fǎngōng. * English: The team launched a fierce counter-attack in the final five minutes. * Analysis: This demonstrates its use in sports, signifying the start of an aggressive play. * **Example 9:** * 他试图**发动**自己的关系网来解决这个问题。 * Pinyin: Tā shìtú **fādòng** zìjǐ de guānxì wǎng lái jiějué zhège wèntí. * English: He tried to mobilize his personal network (guanxi) to solve this problem. * Analysis: An interesting abstract use, where one "activates" or "sets in motion" their social connections. * **Example 10:** * 反对派**发动**了一系列抗议活动。 * Pinyin: Fǎnduìpài **fādòng** le yī xìliè kàngyì huódòng. * English: The opposition launched a series of protests. * Analysis: A typical political science or news headline usage of the word. ===== Nuances and Common Mistakes ===== The most common mistake for learners is confusing `发动` with `开始 (kāishǐ)`. They both mean "to start," but they are not interchangeable. * **发动 (fādòng)** vs. **开始 (kāishǐ):** * **开始 (kāishǐ)** is the general, all-purpose word for "to begin" or "to start." It describes when something commences. * Correct: `电影开始了。(Diànyǐng kāishǐ le.)` - The movie has started. * Correct: `我们现在开始开会。(Wǒmen xiànzài kāishǐ kāihuì.)` - Let's start the meeting now. * **发动 (fādòng)** requires a deliberate act of ignition or mobilization. It's used for engines, wars, campaigns, and attacks—things that don't just "begin" on their own. * Incorrect: `电影发动了。` (Movies don't have engines or require mobilization.) * Incorrect: `我们发动开会。` (A meeting simply begins; it isn't "launched" like a rocket.) * **发动 (fādòng)** vs. **启动 (qǐdòng):** * **启动 (qǐdòng)** also means to start up a machine or a process. It is often more formal or technical, like "to boot up" or "activate." It's very common for computers, software, and official plans. * Use `启动` for: computers, programs, major projects, systems. (e.g., `启动电脑` - boot up the computer; `启动一个新项目` - initiate a new project). * Use `发动` for: vehicles with combustion engines, wars, protests, attacks. It often implies a more powerful or even violent initiation. You **发动** a car, but you **启动** a computer. ===== Related Terms and Concepts ===== * [[开始]] (kāishǐ) - The most common and general verb for "to start" or "to begin." * [[启动]] (qǐdòng) - To start up, boot up, or initiate, often for machines, software, or formal projects. * [[发起]] (fāqǐ) - To initiate or sponsor, used for events, proposals, or fundraising. It emphasizes the role of the originator. * [[动员]] (dòngyuán) - To mobilize (people, resources). More formal than `发动` and often used in military or large-scale civil contexts. * [[战争]] (zhànzhēng) - War, a major event that is `发动`ed. * [[运动]] (yùndòng) - A movement or campaign (political, social, etc.) that one can `发动`. * [[引擎]] (yǐnqíng) - Engine, the physical object that is `发动`ed in a vehicle. * [[进攻]] (jìngōng) - An attack or offensive, which is an action that is `发动`ed. * [[革命]] (gémìng) - Revolution, a profound political event that is often `发动`ed. Log In