Show pageOld revisionsBacklinksBack to top This page is read only. You can view the source, but not change it. Ask your administrator if you think this is wrong. ====== zhǔnshí: 准时 - Punctual, On Time, On Schedule ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** zhunshi, 准时, punctual in Chinese, on time in Chinese, Chinese for on time, be on time Chinese, how to say punctual in Mandarin, 准时 meaning, 准时 vs 按时, Chinese culture punctuality. * **Summary:** Learn the essential Chinese word **准时 (zhǔnshí)**, which means "on time" or "punctual." This guide explains the meaning of 准时, its deep cultural importance in China regarding respect and reliability, and how to use it correctly in daily conversation. Understand the key difference between 准时 vs 按时 (ànshí) to avoid common mistakes and sound like a native speaker. ===== Core Meaning ===== * **Pinyin (with tone marks):** zhǔnshí * **Part of Speech:** Adjective, Adverb * **HSK Level:** HSK 3 * **Concise Definition:** To be on time or punctual for a specific, scheduled point in time. * **In a Nutshell:** **准时 (zhǔnshí)** is the word you use when someone or something arrives, starts, or happens exactly at the agreed-upon time. It's not about being early, but about hitting the mark perfectly. Think of a train pulling into the station at exactly 9:15 AM as scheduled—that is **准时**. It carries a strong positive feeling of being reliable, dependable, and respectful of other people's time. ===== Character Breakdown ===== * **准 (zhǔn):** This character's core meaning is "accurate," "standard," or "precise." Imagine aiming at a target (a standard) and hitting it perfectly. * **时 (shí):** This character simply means "time" or "hour." It's one of the most fundamental characters related to time, composed of the "sun" radical (日) on the left. When you combine them, **准时 (zhǔnshí)** literally translates to "accurate time." This beautifully captures the essence of the word: being precise with time, not too early and certainly not too late. ===== Cultural Context and Significance ===== In Chinese culture, being **准时 (zhǔnshí)** is not just a suggestion; it's a fundamental sign of respect and personal integrity. While some Western cultures might have a casual concept of being "fashionably late" for social events, this idea does not translate well in China. Being on time, especially in professional, academic, or formal settings, is the absolute minimum expectation. Arriving late can be interpreted as: * **Disrespect:** You are implying that your time is more valuable than the time of the people waiting for you. * **Unreliability:** It suggests you are disorganized or do not take your commitments seriously. * **Causing Loss of Face (丢面子, diū miànzi):** Being late can embarrass both yourself and the person you are meeting. This cultural emphasis on punctuality is tied to the collective value system, where the smooth functioning of the group and mutual respect are paramount. For a business meeting, a date, or even a doctor's appointment, showing up **准时** is the first step in building trust and positive **关系 (guānxi)**. ===== Practical Usage in Modern China ===== **准时 (zhǔnshí)** is a high-frequency word used in many contexts. * **Formal & Business Settings:** Punctuality is non-negotiable. Praising a colleague for being **准时** is a genuine compliment. * `王经理总是很准时。(Wáng jīnglǐ zǒngshì hěn zhǔnshí.)` - "Manager Wang is always very punctual." * **Transportation:** The word is constantly used for flights, trains, and buses, especially China's high-speed rail system, which is famous for its punctuality. * `我们的航班准时起飞了。(Wǒmen de hángbān zhǔnshí qǐfēi le.)` - "Our flight took off on time." * **Daily Life:** You can use it for anything with a set time, from a package delivery to meeting a friend for coffee. * `太好了,外卖准时到了!(Tài hǎo le, wàimài zhǔnshí dào le!)` - "Great, the food delivery arrived on time!" It is almost always used with a positive connotation. The opposite, **迟到 (chídào)**, is explicitly negative. ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 会议九点**准时**开始,请不要迟到。 * Pinyin: Huìyì jiǔ diǎn **zhǔnshí** kāishǐ, qǐng búyào chídào. * English: The meeting will start sharp at 9:00, please don't be late. * Analysis: Here, **准时** acts as an adverb, modifying the verb "start" (开始). This is a very common structure used in formal announcements. * **Example 2:** * 他是个很**准时**的人,约会从来没晚过。 * Pinyin: Tā shì ge hěn **zhǔnshí** de rén, yuēhuì cónglái méi wǎn guò. * English: He is a very punctual person; he's never been late for a date/appointment. * Analysis: In this sentence, **准时** is used as an adjective to describe a person's character trait. * **Example 3:** * 今天的火车能**准时**到达吗? * Pinyin: Jīntiān de huǒchē néng **zhǔnshí** dàodá ma? * English: Can today's train arrive on time? * Analysis: A common question when dealing with transportation. It shows concern about punctuality. * **Example 4:** * 谢谢你这么**准时**。 * Pinyin: Xièxie nǐ zhème **zhǔnshí**. * English: Thank you for being so punctual. * Analysis: A simple and effective way to show appreciation for someone who arrived on time. * **Example 5:** * 快递员**准时**把包裹送来了。 * Pinyin: Kuàidì yuán **zhǔnshí** bǎ bāoguǒ sòng lái le. * English: The delivery driver brought the package on time. * Analysis: Here, **准时** functions as an adverb modifying the entire action of delivering the package. * **Example 6:** * 爸爸妈妈要求我每晚十点必须**准时**回家。 * Pinyin: Bàba māma yāoqiú wǒ měi wǎn shí diǎn bìxū **zhǔnshí** huí jiā. * English: My parents require that I must be home on time at 10 PM every night. * Analysis: This example emphasizes a strict rule or deadline for a specific time. * **Example 7:** * 为了**准时**上班,我每天六点就起床。 * Pinyin: Wèile **zhǔnshí** shàngbān, wǒ měitiān liù diǎn jiù qǐchuáng. * English: In order to get to work on time, I get up at 6 AM every day. * Analysis: Shows the purpose or goal of an action is to be **准时**. * **Example 8:** * 电影**准时**放映,我们快进去吧。 * Pinyin: Diànyǐng **zhǔnshí** fàngyìng, wǒmen kuài jìnqù ba. * English: The movie is starting on time, let's go in quickly. * Analysis: Used for scheduled events like movies, plays, or concerts. * **Example 9:** * 他的手表不准,所以他常常不**准时**。 * Pinyin: Tā de shǒubiǎo bù zhǔn, suǒyǐ tā chángcháng bù **zhǔnshí**. * English: His watch isn't accurate, so he often isn't on time. * Analysis: This sentence cleverly plays with the character 准 (zhǔn). His watch is not "accurate" (不准), which causes him to not be "on accurate time" (不准时). * **Example 10:** * 确保所有参加者都能**准时**出席是很重要的。 * Pinyin: Quèbǎo suǒyǒu cānjiāzhě dōu néng **zhǔnshí** chūxí shì hěn zhòngyào de. * English: It's very important to ensure all participants can attend on time. * Analysis: A more formal sentence structure, often used in event planning or business contexts. ===== Nuances and Common Mistakes ===== The most common point of confusion for learners is the difference between **准时 (zhǔnshí)** and **按时 (ànshí)**. They can both translate to "on time," but they are not interchangeable. * **准时 (zhǔnshí):** Refers to being punctual for a **specific point in time**. * Focus: A moment (e.g., 9:00 AM, 3:30 PM, noon). * Use for: Meetings, appointments, departures, arrivals, start times. * Example: `请明天早上八点**准时**到公司。` (Qǐng míngtiān zǎoshang bā diǎn **zhǔnshí** dào gōngsī.) - "Please arrive at the company on time at 8 AM tomorrow." * **按时 (ànshí):** Refers to following a **schedule or meeting a deadline**. * Focus: A recurring schedule or a final deadline (e.g., every day, by Friday, once a month). * Use for: Taking medicine, submitting homework, paying bills, completing a project. * Example: `你必须**按时**吃药。` (Nǐ bìxū **ànshí** chīyào.) - "You must take your medicine on schedule." **Common Mistake:** * **Incorrect:** `我需要**准时**交作业。` (Wǒ xūyào **zhǔnshí** jiāo zuòyè.) * **Why it's wrong:** Handing in homework is about meeting a deadline (e.g., by 5 PM Friday), not arriving at a single point in time. * **Correct:** `我需要**按时**交作业。` (Wǒ xūyào **ànshí** jiāo zuòyè.) ===== Related Terms and Concepts ===== * [[按时]] (ànshí) - A crucial related term meaning "on schedule" or "by a deadline." * [[迟到]] (chídào) - The direct antonym: "to be late" or "to arrive late." * [[守时]] (shǒushí) - A more formal term describing the virtue of being punctual. While **准时** describes an action, **守时** describes a person's character. * [[正点]] (zhèngdiǎn) - A close synonym, meaning "on the dot" or "sharp." It's very common when talking about transportation schedules (e.g., `火车正点到达` - The train arrived right on time). * [[早退]] (zǎotuì) - To leave early (from work, school, or a meeting). The opposite of staying until the end. * [[时间]] (shíjiān) - The general word for "time." * [[约会]] (yuēhuì) - An appointment or a date; a common event that requires you to be **准时**. * [[按期]] (ànqī) - Similar to `按时`, but usually for longer-term projects with a set completion date ("period" or "phase"). To complete something by the scheduled date.