Show pageOld revisionsBacklinksBack to top This page is read only. You can view the source, but not change it. Ask your administrator if you think this is wrong. ====== quánguó rénmín dàibiǎo dàhuì: 全国人民代表大会 - National People's Congress (NPC) ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** National People's Congress, NPC, Quanguo Renmin Daibiao Dahui, 全国人民代表大会, China's legislature, Chinese government, Two Sessions, 两会, 人大, Ren Da, Chinese politics * **Summary:** The **全国人民代表大会 (Quánguó Rénmín Dàibiǎo Dàhuì)**, or the National People's Congress (NPC), is the highest state body and national legislature of the People's Republic of China. Often shortened to **人大 (Rén Dà)**, the NPC meets annually in Beijing for a session known as the **两会 (Liǎnghuì)** or "Two Sessions". While constitutionally the most powerful organ of the state, it primarily functions to approve and legitimize policies and decisions made by the Communist Party of China. Understanding the NPC is essential for anyone interested in the structure of Chinese politics and governance. ===== Core Meaning ===== * **Pinyin (with tone marks):** quánguó rénmín dàibiǎo dàhuì * **Part of Speech:** Proper Noun * **HSK Level:** N/A (though the individual characters are common) * **Concise Definition:** The National People's Congress, the highest organ of state power and the national legislature of the People's Republic of China. * **In a Nutshell:** Think of the 全国人民代表大会 as China's version of a parliament or congress. It's a huge assembly of nearly 3,000 "deputies" who gather once a year to pass laws, approve the national budget, and appoint top government officials. However, unlike a Western parliament where fierce debate between opposing parties is common, the NPC's role is more about formally ratifying and publicizing the political direction already set by the country's leadership. ===== Character Breakdown ===== * **全 (quán):** Whole, entire, all. * **国 (guó):** Country, nation. * Together, **全国 (quánguó)** means "the whole country" or "national." * **人 (rén):** Person, people. * **民 (mín):** The populace, citizens. * Together, **人民 (rénmín)** means "the people," a very common term in Chinese political language. * **代 (dài):** To represent, to act on behalf of. * **表 (biǎo):** To show, to express. * Together, **代表 (dàibiǎo)** means "representative," "delegate," or "to represent." * **大 (dà):** Big, great, large. * **会 (huì):** Meeting, assembly, conference. * Together, **大会 (dàhuì)** means "great assembly" or "congress." Putting it all together, the name literally translates as the "National People's Representative Congress," a very descriptive title for its official function. ===== Cultural Context and Significance ===== The **全国人民代表大会 (NPC)** is the constitutional center of state power in China. Its existence embodies the principle that the state is run by the people. Every year, its annual session in March is a major political event, broadcast nationwide, where the government's agenda for the coming year is formally presented and approved. A useful comparison is with the U.S. Congress. While both are national legislatures, their operation and cultural significance differ greatly. * **U.S. Congress:** An adversarial, multi-party system where debate is public, bills are often heavily contested, and the legislative branch acts as a significant check on the executive branch. Political division is an expected and visible part of the process. * **NPC:** A system based on "democratic centralism" under the leadership of the Communist Party of China (CPC). While discussions occur in smaller groups, the final votes are nearly always unanimous or close to it. The NPC's role is not to be an adversarial check on power, but to unify the country behind the policies of the ruling party, functioning as the highest legitimizing body of the state. It reflects a cultural value placed on consensus, unity, and stability over public political debate. Understanding the NPC is not just about understanding a government body; it's about understanding a different philosophy of governance that prioritizes collective goals and unified direction. ===== Practical Usage in Modern China ===== This term is highly formal and used in specific contexts. * **In News and Official Documents:** The full name **全国人民代表大会** is used in formal news reports (like on CCTV's //Xinwen Lianbo//), government websites, legal documents, and academic texts. * **Common Abbreviation:** In almost all other situations, including newspaper headlines and everyday conversation among people discussing politics, it is shortened to **人大 (Rén Dà)**. This is the most common way you will hear it referred to. * **The "Two Sessions":** The NPC's annual meeting happens at the same time as the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC). This massively important political season is known as the **两会 (Liǎnghuì)**, or "Two Sessions," and is a term you'll see everywhere in China during the spring. The connotation is always formal, official, and serious. It represents the authority of the Chinese state. ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 第十四届**全国人民代表大会**第一次会议在北京开幕。 * Pinyin: Dì shísì jiè **Quánguó Rénmín Dàibiǎo Dàhuì** dì yī cì huìyì zài Běijīng kāimù. * English: The first session of the 14th **National People's Congress** opened in Beijing. * Analysis: This is a typical formal announcement you would see in official state media. It uses the full, official title. * **Example 2:** * 这项新法律是由**全国人民代表大会**投票通过的。 * Pinyin: Zhè xiàng xīn fǎlǜ shì yóu **Quánguó Rénmín Dàibiǎo Dàhuì** tóupiào tōngguò de. * English: This new law was passed by a vote in the **National People's Congress**. * Analysis: This sentence describes the core function of the NPC—passing legislation. * **Example 3:** * 很多人都在关注今年的**人大**会议。 * Pinyin: Hěn duō rén dōu zài guānzhù jīnnián de **Rén Dà** huìyì. * English: Many people are paying attention to this year's **NPC** session. * Analysis: Here, the common abbreviation **人大 (Rén Dà)** is used, which is much more natural in everyday speech or informal writing. * **Example 4:** * 他是一名来自上海的**人大代表**。 * Pinyin: Tā shì yī míng láizì Shànghǎi de **Rén Dà dàibiǎo**. * English: He is an **NPC deputy** from Shanghai. * Analysis: This shows how the abbreviation **人大** is combined with **代表 (dàibiǎo)** to mean "NPC deputy." * **Example 5:** * 根据宪法,**全国人民代表大会**是最高国家权力机关。 * Pinyin: Gēnjù xiànfǎ, **Quánguó Rénmín Dàibiǎo Dàhuì** shì zuìgāo guójiā quánlì jīguān. * English: According to the Constitution, the **National People's Congress** is the highest organ of state power. * Analysis: This sentence explains the NPC's official constitutional status. * **Example 6:** * 总理每年都要向**全国人民代表大会**作政府工作报告。 * Pinyin: Zǒnglǐ měi nián dōu yào xiàng **Quánguó Rénmín Dàibiǎo Dàhuì** zuò zhèngfǔ gōngzuò bàogào. * English: The Premier must deliver a government work report to the **National People's Congress** every year. * Analysis: This describes one of the key events of the annual NPC session, highlighting its function of supervising the government. * **Example 7:** * 只有**全国人民代表大会**才有权修改宪法。 * Pinyin: Zhǐyǒu **Quánguó Rénmín Dàibiǎo Dàhuì** cái yǒu quán xiūgǎi xiànfǎ. * English: Only the **National People's Congress** has the authority to amend the Constitution. * Analysis: This specifies one of the unique and most significant powers of the NPC. * **Example 8:** * 今年的“两会”你最关心什么议题? * Pinyin: Jīnnián de “Liǎnghuì” nǐ zuì guānxīn shénme yìtí? * English: What topics are you most concerned about at this year's "Two Sessions"? * Analysis: This example uses the popular term **两会 (Liǎnghuì)**, which refers to the concurrent meetings of the NPC and CPPCC. This is very common parlance in China during the spring. * **Example 9:** * **全国人民代表大会**的代表是如何选举产生的? * Pinyin: **Quánguó Rénmín Dàibiǎo Dàhuì** de dàibiǎo shì rúhé xuǎnjǔ chǎnshēng de? * English: How are the deputies of the **National People's Congress** elected? * Analysis: A common question for students of Chinese politics, demonstrating how to ask about the NPC's composition. * **Example 10:** * 成为**人大代表**是一种巨大的荣誉和责任。 * Pinyin: Chéngwéi **Rén Dà dàibiǎo** shì yī zhǒng jùdà de róngyù hé zérèn. * English: Becoming an **NPC deputy** is a great honor and responsibility. * Analysis: This sentence reflects the social and political status associated with being a member of the NPC. ===== Nuances and Common Mistakes ===== * **Mistake 1: Assuming it's a Western-style Parliament.** * A common pitfall is to view the NPC through the lens of a body like the U.S. Congress or the British Parliament. The NPC is not a forum for multi-party debate where the ruling party can be defeated in a legislative vote. Its purpose is to enact the agenda of the Communist Party of China into law, not to challenge it. * **"False Friend": The word "Congress".** * While "National People's Congress" is the official translation, the word "Congress" can be misleading. In the US, "Congress" implies a body that is a co-equal and often oppositional branch of government. In China, the NPC's relationship with the Party and the State Council (the executive branch) is one of cooperation and supervision within a unified political structure, not adversarial checks and balances. * **Mistake 2: Using the full name in casual contexts.** * Saying "**全国人民代表大会**" in a conversation would be like saying "The United States House of Representatives and the Senate in Congress Assembled" instead of just "Congress." It's technically correct but unnaturally formal. * **Incorrect:** 你看**全国人民代表大会**的新闻了吗?(Nǐ kàn **Quánguó Rénmín Dàibiǎo Dàhuì** de xīnwén le ma?) * **Correct and Natural:** 你看**人大**的新闻了吗?(Nǐ kàn **Rén Dà** de xīnwén le ma?) ===== Related Terms and Concepts ===== * **[[中国人民政治协商会议]] (Zhōngguó Rénmín Zhèngzhì Xiéshāng Huìyì)** - The Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC). A political advisory body that meets at the same time as the NPC. * **[[两会]] (Liǎnghuì)** - The "Two Sessions." The highly important concurrent annual meetings of the NPC and the CPPCC. * **[[人大代表]] (Rén Dà dàibiǎo)** - An NPC Deputy. An elected representative who serves in the National People's Congress. * **[[国务院]] (Guówùyuàn)** - The State Council. China's "cabinet" or chief administrative body, which the NPC formally oversees. * **[[中国共产党]] (Zhōngguó Gòngchǎndǎng)** - The Communist Party of China (CPC). The founding and ruling political party that sets the policy direction for the NPC to formalize. * **[[中华人民共和国主席]] (Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Zhǔxí)** - The President of the PRC. An office elected by the NPC. * **[[宪法]] (xiànfǎ)** - The Constitution. The foundational law of the PRC, which only the NPC can amend. * **[[立法]] (lìfǎ)** - Legislation; law-making. The primary constitutional function of the NPC. * **[[民主集中制]] (mínzhǔ jízhōng zhì)** - Democratic Centralism. The Leninist political principle that governs the NPC, emphasizing discussion followed by unified action based on majority decision.