Show pageBack to top This page is read only. You can view the source, but not change it. Ask your administrator if you think this is wrong. ====== zhǔzhāng: 主张 - To Advocate, To Propose, A Stance ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** zhuzhang, 主张, advocate in Chinese, Chinese word for propose, political stance in Chinese, make a claim in Chinese, 主张 vs 建议, Chinese HSK 5 vocabulary, formal Chinese words * **Summary:** 主张 (zhǔzhāng) is a key Chinese term used to express a strong, principled opinion, proposal, or stance. Functioning as both a verb ("to advocate") and a noun ("an assertion"), it is firmer and more formal than a simple suggestion. It's commonly used in political, legal, and academic contexts to put forward a well-considered idea or claim. This page breaks down its meaning, cultural significance, and practical examples to help you master this important HSK 5 word. ===== Core Meaning ===== <hanziwriter>主张</hanziwriter> * **Pinyin (with tone marks):** zhǔzhāng * **Part of Speech:** Verb, Noun * **HSK Level:** HSK 5 * **Concise Definition:** To advocate for, to maintain, to hold a view; a proposal, an opinion, or a stance. * **In a Nutshell:** 主张 (zhǔzhāng) is about taking a firm and public position. Think of it as putting forward a core idea, principle, or policy that you believe in and want others to adopt. It implies a degree of conviction and reasoned thought that goes beyond a casual suggestion. As a verb, it means "to advocate" or "to champion" an idea. As a noun, it is your "stance," "contention," or "assertion." ===== Character Breakdown ===== * **主 (zhǔ):** This character's original form resembled a lamp, symbolizing a central point of light. It has come to mean "main," "primary," "master," or "to be in charge of." It's the "main" in main character (主角) and the "host" in 主人. * **张 (zhāng):** This character combines the radicals for "bow" (弓) and "long" or "to grow" (长), depicting the action of drawing a bowstring. It means "to stretch," "to open up," or "to display." * The characters combine to mean "to display a main idea." 主 (zhǔ) provides the core principle or central point, and 张 (zhāng) gives it the sense of being put forward, opened up, and displayed for all to see. ===== Cultural Context and Significance ===== * In Chinese discourse, especially in formal settings, expressing a strong opinion is often done with careful consideration. 主张 embodies this deliberateness. It's not used for trivial matters but for issues of substance where one is presenting a reasoned argument or a principled position. * **Comparison to Western Culture:** Compare 主张 to the English spectrum of "suggest," "propose," and "advocate." While an American might casually say, "My position is that we should invest more in marketing," using 主张 in Chinese elevates the statement. It's closer to formally "advocating for a policy of increased marketing investment." It implies you are not just sharing a thought but are championing a specific course of action or belief, ready to defend it. It carries less of the casual, individualistic "this is just my two cents" feeling and more of a formal, "this is the principle we should follow." ===== Practical Usage in Modern China ===== * **Political and Diplomatic Contexts:** This is a primary domain for 主张. Countries and political parties have their own 主张 (stances/platforms). * //Example:// 中国一贯**主张**通过对话解决问题。(China has always advocated for resolving issues through dialogue.) * **Legal Settings:** Lawyers and plaintiffs use 主张 to mean "to assert" a right or "to make" a claim. As a noun, it refers to the legal "claim" itself. * //Example:// 律师**主张**被告是无辜的。(The lawyer asserts that the defendant is innocent.) * **Academic and Formal Debates:** Scholars 主张 new theories, and debaters present their 主张 (contentions). It signals a formal, structured argument. * //Example:// 这位教授**主张**一种全新的经济模式。(This professor advocates for a completely new economic model.) * **Serious Everyday Discussions:** While you wouldn't 主张 what to have for dinner, you might use it when discussing significant topics like education or social policy with conviction. * //Example:// 我**主张**父母应该多花时间陪孩子。(I maintain that parents should spend more time with their children.) ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 我国政府一贯**主张**和平解决国际争端。 * Pinyin: Wǒguó zhèngfǔ yíguàn **zhǔzhāng** hépíng jiějué guójì zhēngduān. * English: Our country's government has consistently advocated for the peaceful resolution of international disputes. * Analysis: A very common and formal sentence found in news or diplomatic statements. "Advocate" is the perfect translation here. * **Example 2:** * 他的这个**主张**听起来很有道理,得到了大家的支持。 * Pinyin: Tā de zhège **zhǔzhāng** tīngqilai hěn yǒu dàolǐ, dédàole dàjiā de zhīchí. * English: This stance of his sounds very reasonable and has received everyone's support. * Analysis: Here, 主张 is a noun, meaning "stance," "proposal," or "contention." * **Example 3:** * 在法庭上,他**主张**自己有权保持沉默。 * Pinyin: Zài fǎtíng shàng, tā **zhǔzhāng** zìjǐ yǒu quán bǎochí chénmò. * English: In court, he asserted his right to remain silent. * Analysis: This demonstrates the legal use of 主张, meaning "to assert" or "to claim" a right. * **Example 4:** * 很多环保主义者**主张**禁止使用一次性塑料制品。 * Pinyin: Hěn duō huánbǎo zhǔyì zhě **zhǔzhāng** jìnzhǐ shǐyòng yícìxìng sùliào zhìpǐn. * English: Many environmentalists advocate for banning the use of single-use plastic products. * Analysis: Used for the core platform or belief of a social or political movement. * **Example 5:** * 我不完全同意你的**主张**,但我尊重你表达的权利。 * Pinyin: Wǒ bù wánquán tóngyì nǐ de **zhǔzhāng**, dàn wǒ zūnzhòng nǐ biǎodá de quánlì. * English: I don't completely agree with your stance, but I respect your right to express it. * Analysis: A great example of using 主张 (noun) to refer to someone's entire position in a debate or discussion. * **Example 6:** * 公司的新经理**主张**进行彻底的改革。 * Pinyin: Gōngsī de xīn jīnglǐ **zhǔzhāng** jìnxíng chèdǐ de gǎigé. * English: The company's new manager advocates for carrying out thorough reforms. * Analysis: Used in a formal business context to mean proposing a major new direction or policy. * **Example 7:** * 这种教育**主张**强调学生的独立思考能力。 * Pinyin: Zhè zhǒng jiàoyù **zhǔzhāng** qiángdiào xuéshēng de dúlì sīkǎo nénglì. * English: This educational philosophy (lit. "educational assertion") emphasizes students' independent thinking skills. * Analysis: As a noun, 主张 can refer to a principle, doctrine, or philosophy. * **Example 8:** * 在科学界,至今没有人能推翻他的核心**主张**。 * Pinyin: Zài kēxuéjiè, zhìjīn méiyǒu rén néng tuīfān tā de héxīn **zhǔzhāng**. * English: In the scientific community, no one has been able to overturn his core thesis to this day. * Analysis: Shows its use in an academic context, where 主张 can mean a thesis, claim, or central argument. * **Example 9:** * 他**主张**,与其抱怨,不如行动。 * Pinyin: Tā **zhǔzhāng**, yǔqí bàoyuàn, bùrú xíngdòng. * English: He maintains that it's better to take action than to complain. * Analysis: Here, 主张 introduces a strong personal conviction or principle for living. * **Example 10:** * 原告向法院提出的主要**主张**是什么? * Pinyin: Yuángào xiàng fǎyuàn tíchū de zhǔyào **zhǔzhāng** shì shénme? * English: What is the main claim that the plaintiff filed with the court? * Analysis: Another clear example of 主张 as a noun in a legal context, meaning "claim" or "contention." ===== Nuances and Common Mistakes ===== * The most common mistake for learners is using 主张 for casual, everyday suggestions. It is too formal and forceful for that. * **主张 (zhǔzhāng) vs. 建议 (jiànyì) vs. 提议 (tíyì):** * **主张 (zhǔzhāng):** For principles, core beliefs, and formal proposals. (I **advocate** for free speech.) * **建议 (jiànyì):** For general advice or suggestions. The most common of the three. (I **suggest** you bring an umbrella.) * **提议 (tíyì):** For proposing a specific, actionable plan for a group. (I **propose** we adjourn the meeting.) * **Incorrect Usage Example:** * //(At a restaurant)// 我**主张**我们点这个鱼。 * //Pinyin:// Wǒ **zhǔzhāng** wǒmen diǎn zhège yú. * //Why it's wrong:// This is grammatically correct but contextually bizarre. It sounds like you are making a solemn, principled declaration about ordering fish. It's like saying, "I do solemnly advocate that we, the people of this table, order the fish." * **Correct Usage:** * 我**建议**我们点这个鱼。(Wǒ **jiànyì** wǒmen diǎn zhège yú.) - "I suggest we order this fish." ===== Related Terms and Concepts ===== * [[建议]] (jiànyì) - To suggest; a suggestion. A far more common and informal term for giving advice. * [[提议]] (tíyì) - To propose (an action); a motion. Used for putting forward a concrete action plan, especially in a meeting. * [[观点]] (guāndiǎn) - Viewpoint, point of view. A neutral term for one's opinion, without the strong "advocacy" sense of 主张. * [[立场]] (lìchǎng) - Stance, position. Similar to 主张 as a noun, but often emphasizes one's side in a conflict or debate. * [[看法]] (kànfǎ) - Way of looking at things, opinion. A very common and informal word for what you think about something. * [[倡导]] (chàngdǎo) - To advocate, to promote. A formal synonym for the verb 主张, often used for promoting positive social values (e.g., advocating for peace and equality). * [[声明]] (shēngmíng) - To state, to declare; a statement. A formal, official announcement of a position or fact. * [[要求]] (yāoqiú) - To demand, to request; a requirement. Much stronger than 主张, it implies an expectation that something must be done. Log In