Show pageOld revisionsBacklinksBack to top This page is read only. You can view the source, but not change it. Ask your administrator if you think this is wrong. ====== zhōngqiūjié: 中秋节 - Mid-Autumn Festival ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** Zhongqiujie, 中秋节, Mid-Autumn Festival, Moon Festival, Mooncake Festival, Chinese Thanksgiving, family reunion, Chang'e, what is Zhongqiujie, when is the Mid-Autumn Festival * **Summary:** The Mid-Autumn Festival (中秋节, Zhōngqiūjié), also known as the Moon Festival, is one of China's most important traditional holidays. Centered around the full moon, it's a time for family reunion, giving thanks for the harvest, and eating mooncakes. Often compared to Thanksgiving in the West, Zhōngqiūjié is a beautiful celebration of family, harmony, and togetherness deeply rooted in Chinese culture and legend. ===== Core Meaning ===== * **Pinyin (with tone marks):** zhōngqiūjié * **Part of Speech:** Noun * **HSK Level:** HSK 5 * **Concise Definition:** The Mid-Autumn Festival, a traditional harvest festival celebrated on the 15th day of the 8th month of the Chinese lunar calendar. * **In a Nutshell:** Think of 中秋节 as Chinese Thanksgiving with a focus on the moon. It's the second most important festival after Chinese New Year. The core idea is "reunion" (团圆, tuányuán), where families gather to have a large dinner, admire the brightest and fullest moon of the year, and share special pastries called mooncakes (月饼, yuèbǐng). ===== Character Breakdown ===== * **中 (zhōng):** Middle, center. This character often depicts an object with a line passing through its center. * **秋 (qiū):** Autumn, fall. This character is a combination of 禾 (hé, grain) and 火 (huǒ, fire), originally depicting the burning of stalks after the autumn harvest. * **节 (jié):** Festival, holiday, or a joint/node (like in bamboo). It signifies a special, marked point in time. Together, 中秋节 (zhōngqiūjié) literally translates to "Middle Autumn Festival," accurately describing its timing in the middle of the autumn season according to the lunar calendar. ===== Cultural Context and Significance ===== The Mid-Autumn Festival is a cornerstone of Chinese culture, embodying the values of family, harmony, and gratitude. Its significance is deeply tied to the full moon (圆月, yuányuè). In Chinese culture, the roundness of the full moon symbolizes completeness and togetherness. The word for "reunion," 团圆 (tuányuán), even contains the character for round, 圆 (yuán). Therefore, admiring the full moon with family is not just a scenic activity; it's a symbolic act of celebrating family unity. A famous legend associated with the festival is that of **Chang'e Flying to the Moon (嫦娥奔月, Cháng'é bēn yuè)**. It's a romantic and tragic tale of an archer's wife who drinks an elixir of immortality and floats to the moon, where she lives eternally in a "Moon Palace" with only a Jade Rabbit (玉兔, Yùtù) for company. Looking at the moon during the festival is also a way of remembering and honoring this story. **Comparison to Western Culture:** The closest Western equivalent is **Thanksgiving**. Both are centered around: * **Family Reunion:** The primary goal is for family members, near and far, to gather. * **Harvest:** Both have origins in celebrating the autumn harvest. * **A Big Meal:** A celebratory feast is central to both holidays. However, the differences are key: * **Symbolism:** 中秋节 is lunar-centric (the moon), while Thanksgiving is more historically-centric (the Pilgrims and Native Americans). * **Food:** The iconic food is mooncakes, not turkey and pumpkin pie. * **Emotion:** While both are joyful, 中秋节 carries a gentle, slightly poetic and sometimes melancholic feeling, especially for those who cannot be with their family, as expressed in ancient poetry about gazing at the same moon from afar. ===== Practical Usage in Modern China ===== In modern China, 中秋节 is a public holiday, often combined with the National Day holiday (国庆节) for a "Golden Week." * **Greetings:** The most common greeting is "**中秋节快乐!** (Zhōngqiūjié kuàilè!)" - Happy Mid-Autumn Festival! * **Family Gatherings:** This is the festival's core. People travel back to their hometowns for a large family dinner (团圆饭, tuányuánfàn). * **Gifting Mooncakes:** Giving and receiving elaborate boxes of mooncakes (月饼, yuèbǐng) is a huge tradition. It's a common gift for family, friends, and business clients. The packaging is often more important than the cakes themselves. * **Moon Gazing:** After dinner, families will often sit outside, eat fruit and mooncakes, and admire the full moon (赏月, shǎngyuè). * **Social Media:** People post pictures of the moon, their family dinner, and the mooncakes they've received, often with captions wishing everyone a happy festival. ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * **中秋节**你有什么计划吗? * Pinyin: **Zhōngqiūjié** nǐ yǒu shéme jìhuà ma? * English: Do you have any plans for the Mid-Autumn Festival? * Analysis: A very common and friendly way to start a conversation about the upcoming holiday. * **Example 2:** * 祝你和你的家人**中秋节**快乐! * Pinyin: Zhù nǐ hé nǐ de jiārén **Zhōngqiūjié** kuàilè! * English: Wishing you and your family a happy Mid-Autumn Festival! * Analysis: This is the standard, polite greeting for the festival, suitable for friends, colleagues, and formal situations. * **Example 3:** * 对中国人来说,**中秋节**是一个重要的团圆的日子。 * Pinyin: Duì Zhōngguó rén lái shuō, **Zhōngqiūjié** shì yí ge zhòngyào de tuányuán de rìzi. * English: For Chinese people, the Mid-Autumn Festival is an important day for family reunions. * Analysis: This sentence explains the core cultural significance of the holiday. "团圆" (tuányuán) is a key vocabulary word associated with it. * **Example 4:** * 我们公司给每个员工都发了一盒**中秋节**月饼。 * Pinyin: Wǒmen gōngsī gěi měi ge yuángōng dōu fā le yì hé **Zhōngqiūjié** yuèbǐng. * English: Our company gave every employee a box of Mid-Autumn Festival mooncakes. * Analysis: This shows the practical application of the festival in a modern business context. Gifting mooncakes to employees is extremely common. * **Example 5:** * 今年**中秋节**的月亮又大又圆。 * Pinyin: Jīnnián **Zhōngqiūjié** de yuèliang yòu dà yòu yuán. * English: The moon of this year's Mid-Autumn Festival is big and round. * Analysis: This highlights the central activity of moon-gazing (赏月, shǎngyuè). The "又...又..." (yòu...yòu...) structure means "both...and...". * **Example 6:** * 你听过关于**中秋节**和嫦娥的传说吗? * Pinyin: Nǐ tīngguò guānyú **Zhōngqiūjié** hé Cháng'é de chuánshuō ma? * English: Have you heard the legend about the Mid-Autumn Festival and Chang'e? * Analysis: This sentence connects the festival to its famous mythological backstory, which is a great way to engage in deeper cultural conversation. * **Example 7:** * **中秋节**假期,高速公路上堵车很严重。 * Pinyin: **Zhōngqiūjié** jiàqī, gāosù gōnglù shàng dǔchē hěn yánzhòng. * English: During the Mid-Autumn Festival holiday, the traffic jams on the highway are very serious. * Analysis: A practical sentence describing the reality of holiday travel in modern China, similar to Thanksgiving traffic in the US. * **Example 8:** * 这种月饼是**中秋节**的特色食品。 * Pinyin: Zhè zhǒng yuèbǐng shì **Zhōngqiūjié** de tèsè shípǐn. * English: This kind of mooncake is a specialty food of the Mid-Autumn Festival. * Analysis: This links the term directly to its most famous culinary item. "特色食品" (tèsè shípǐn) means "specialty food." * **Example 9:** * 虽然我不能回家,但我们可以在**中秋节**视频聊天。 * Pinyin: Suīrán wǒ bù néng huíjiā, dàn wǒmen kěyǐ zài **Zhōngqiūjié** shìpín liáotiān. * English: Although I can't go home, we can video chat during the Mid-Autumn Festival. * Analysis: This reflects a modern reality for many young people or expats who live far from their families but still want to connect during the festival. * **Example 10:** * 很多外国朋友把**中秋节**叫做中国的“感恩节”。 * Pinyin: Hěn duō wàiguó péngyou bǎ **Zhōngqiūjié** jiàozuò Zhōngguó de “Gǎn'ēnjié”. * English: Many foreign friends call the Mid-Autumn Festival the "Chinese Thanksgiving." * Analysis: This sentence directly addresses the common cultural comparison, acknowledging it as an analogy used by learners. ===== Nuances and Common Mistakes ===== * **False Friend: "Thanksgiving"** * While comparing 中秋节 to Thanksgiving is a useful starting point, don't treat them as identical. The biggest mistake is ignoring the lunar and mythological elements. Mentioning the moon (月亮) and the legend of Chang'e (嫦娥) shows a deeper understanding than simply calling it "Chinese Thanksgiving." * **The Date is Not Fixed** * A common mistake is to assume 中秋节 falls on the same date every year like Christmas. It's based on the **lunar calendar** (农历, nónglì) – specifically, the 15th day of the 8th lunar month. This means its date on the Gregorian (standard Western) calendar changes every year, usually falling in September or early October. * **Mooncakes are about the Gesture** * Don't be surprised if your Chinese friends complain about how sweet, oily, or expensive mooncakes are. For many, the tradition of //giving and receiving// mooncakes is more important than actually eating them. The act itself signifies respect, care, and maintaining relationships (关系, guānxi). ===== Related Terms and Concepts ===== * [[月饼]] (yuèbǐng) - Mooncake, the iconic food of the festival. * [[团圆]] (tuányuán) - Reunion; to reunite. This is the central emotional theme of 中秋节. * [[农历]] (nónglì) - The Chinese lunar calendar, which determines the date of the festival. * [[嫦娥]] (Cháng'é) - The Moon Goddess, the main character in the festival's most famous legend. * [[赏月]] (shǎngyuè) - To admire the moon; a primary activity during the festival. * [[春节]] (Chūnjié) - The Spring Festival (Chinese New Year). The only traditional holiday more important than 中秋节. * [[灯笼]] (dēnglong) - Lantern. Often used as decorations, especially in some regions. * [[国庆节]] (Guóqìngjié) - National Day (Oct 1st). This holiday is often very close to 中秋节, and the two are sometimes combined into a long "Golden Week" holiday.